«Жизнь на самом деле слишком коротка, чтобы учить немецкий язык»
«Жизнь на самом деле слишком коротка, чтобы учить немецкий язык»
Пальцы Мохамада Хуриа летают по клавиатуре. Ровным стаккато он щелкает по ряду документов, длинные ряды цифр тянутся по экрану компьютера. «Через минуту все закончится», – шепчет женский голос на заднем плане. Но не для Урии. Он не уходит, пока не закончит работу, а ее еще много.
Хурия поправляет очки. На соседнем столе сложены канцелярские принадлежности, кофейные чашки стоят рядом с пустыми пакетами из-под бутербродов. На столе Хоурии, напротив, порядок. Он наклоняется вперед, нахмурив брови. Затем он переводит компьютер в спящий режим быстрым щелчком мыши и оборачивается: «Перекур?».
Рабочее место Хоурии находится на шестом этаже компании GASAG AG в берлинском Шенеберге. 26-летний сириец работает бухгалтером в финансовом отделе энергетической компании с 2020 года. Задачи ему даются легко. «Он добросовестный и, главное, быстрый», – говорит его начальница Стефани Раннеберг. Когда Хуриа находится в отпуске, это сразу заметно. «Тогда все занимает немного больше времени». Получить постоянный контракт для него было нелегко. Но в конце концов все получилось. «Мы рады, что он может остаться с нами», – говорит Раннеберг.
Международные стажеры в GASAG
В группе компаний GASAG, являющейся одним из крупнейших региональных поставщиков энергии, работает около 1700 человек. Хуриа – один из них. Точнее говоря, он один из шести. В 2016 и 2017 годах берлинская компания предлагала специальную программу обучения для людей с опытом работы с беженцами. «В разгар кризиса с беженцами в 2015 и 2016 годах мы посчитали своей обязанностью помочь компании», – вспоминает Каролин Маргграфф. Она работает в GASAG с 2003 года и возглавляет группу рекрутинга и брендинга работодателей. «Некоторые коллеги в рабочее время помогали в центрах размещения беженцев». В то же время руководство компании задалось вопросом, как может выглядеть интеграция в процесс обучения: Что может сделать компания? Что реалистично и действительно поможет в конечном итоге?
Модель была запущена в 2016 году с первыми тремя стажерами. Компания потратила много времени на их отбор, рассмотрела множество заявок и провела интенсивные собеседования. Вместе с иранцем и афганцем победу одержал Хоурия, который после двухнедельной стажировки приступил к обучению по специальности «делопроизводитель».
«Ключ к стране – это язык»
Хоурия стоит в крытой приемной GASAG, сгорбив плечи, и затягивается электронной сигаретой. На маленьком стеклянном контейнере красуется надпись » Персиковый лед «. Хоурия усмехается: «Никто не знает, действительно ли она полезнее обычных сигарет. Но, по крайней мере, не воняет и горло не так сильно чешется». Немецкий язык Хуриа знает хорошо. Время от времени он делает паузу, подыскивая нужное слово. Иногда структура предложения немного путается. Тогда он извиняюще улыбается. Один знакомый сказал: «Жизнь слишком коротка, чтобы учить немецкий». Но Хоурия все равно выучил. Путь был нелегким.
Хурия вырос в Сирии в числе пяти детей. Работать он начал в возрасте шести лет, собирая деньги с пассажиров в автобусах, на которых ездил его отец. Позже он помогал в парикмахерской, работал в портновской мастерской и в логистической компании. В 18 лет Хоурия оканчивает школу и начинает учиться. Но в Сирии бушует война. Вместе с братом Хурия бежит в Турцию. Жизнь там трудная, и оставаться на месте нельзя. Они рискуют и переправляются в Грецию на лодке. «Это было ужасно», – вспоминает Хурия. Братья добирались до Германии пешком и на поезде и в конце концов застряли в Берлине.
Надежды Хурии на лучшее время быстро развеялись. «Самый сложный этап начался после нашего приезда», – тихо говорит он. Больше года Хоурия живет в спортзале. Он делает самодельные простыни, чтобы покрыть отведенную ему кровать. «Это было похоже на жизнь в маленькой палатке». Месяцы проходят в путанице административных процедур и бюрократического немецкого языка. Наконец, Хуриа удается записаться на интеграционные курсы. Он быстро понимает: «Ключ к стране – это язык». И он учит язык.
GASAG также поддерживает своих стажеров индивидуальными курсами немецкого языка. «Изучение немецкого языка – это главное и основное», – подчеркивает менеджер по персоналу Маргграфф. От централизованных занятий и групповых семинаров до вечерних курсов – компания сделала все возможное, чтобы как можно быстрее повысить уровень». «Помимо языковых трудностей, наши стажеры столкнулись с невероятными бюрократическими джунглями, – говорит она, – вид на жительство, судебные заседания, процедуры получения убежища – мы поддерживали наших стажеров, где только могли».
Прогресс в интеграции на рынке труда
Программа GASAG прошла успешно. Все шесть участников завершили обучение, а двое и сегодня работают в компании. Теперь, когда его взяли на работу, Хуриа уже не просто один из шести. Недавнее исследование Института исследований занятости показало, что около 559 тыс. человек, или 54%, из тех, кто переехал в Германию в 2015 году, были трудоустроены в 2021 году. Если срок пребывания продлевается на один год, то этот показатель достигает 57%.
Для Видо Гайс-Тёне эти цифры являются доказательством положительной динамики. «Мы наблюдаем большой прогресс в интеграции на рынке труда, – заявил старший экономист по семейной политике и вопросам миграции Немецкого экономического института в интервью ntv.de. Однако языковые требования и неопределенные перспективы остаться в стране по-прежнему усложняют этот процесс.
«Нужна готовность и заинтересованность отдельных компаний», – подтверждает менеджер по персоналу GASAG Маргграфф. Законодательных реформ, которые вряд ли приведут к какому-либо облегчению после длительных процедур, будет недостаточно». Миграция беженцев сама по себе не может решить проблему нехватки квалифицированных кадров в Германии. «Но наш проект – хороший пример того, что инвестиции все же окупаются.» Дальнейшее внедрение модели обучения пока не планируется, но компания всегда открыта для любых заявок.
Вернувшись в офис, Хоуриа вешает пиджак на спинку стула и открывает почтовый ящик. «Я нашел хороший способ писать электронные письма на особенно приятном немецком языке», – говорит он. Он вводит в ChatGPT необходимые термины, и чат-бот в считанные секунды доставляет сформулированное сообщение. «Я знал, как», – смеясь, говорит Хуриа. Он уверен, что хочет остаться в GASAG. Кроме того, он не строит далеко идущих планов на будущее, даже планировать свой отпуск ему сложно. В будущем Хуриа сможет свободно путешествовать. Два месяца назад он официально стал гражданином Германии. «Это было моим главным событием в этом году», – говорит он с улыбкой.