Все способы правильно сказать «нет» в разных ситуациях при разговоре.

Сказать «нет» по-немецки

Проживая в Германии, необходимо уметь правильно сказать «нет» по-немецки. Это позволит грамотно отказаться во время разговора при этом, не обидев собеседника.

Читайте также: 10 классных немецких слов, которых не хватает в русском языке.

В разных культурах существуют определенные неписаные правила, говорящие «нет» чему-либо. Германия в этом плане не исключение.

Способы сказать «нет» по-немецки

В немецком способ вежливо сказать «нет» включает в себя объяснение отрицания, а не просто произнесение одного только слова. Это верно и для русского языка, поэтому это может звучать как здравый смысл.

Например, ситуация, когда кто-то входит в отель и просит воспользоваться туалетом, но он не постоялец. Поэтому ему вежливо откажут. Leider sind die Toiletten Nur Gäste dieses Hotels – к сожалению, туалеты только для гостей этого отеля.

Повторение глагола во многих отрицательных ответах встречается достаточно часто. Это надо учитывать.

Вопрос: Haben Sie einen Pepsi? (У вас есть Pepsi?). Ответ: Nein, Pepsi nicht. Vielleicht wollen Sie einen Coca-Cola? У меня нет Pepsi. Может быть, вы хотите Coca-Cola?.

Это определенно не предписанный способ ответить «нет» на немецком языке. Вместо этого это своего рода типичный отрицательный ответ на вопрос.

Слово lieber – хорошая альтернатива прямому «нет». Например: Ich gehe lieber nicht in die Kneipe – я бы предпочел не идти в бар. Единственный лучший способ понять, как правильно общаться в Германии – это наблюдать за немцами и учиться у них.

Сказать «нет» по-немецки можно разными способами. Фото: Aleksejs Bocoks / aussiedlerbote.de

Самый простой и понятный способ сказать «нет» по-немецки – это использование стандартного слова nein. Это простое немецкое слово, но если его произносить без другого контекста, оно будет звучать немного грубо.

Вот почему есть три очень часто используемых альтернативы. Небольшие искажения самого слова nein, чтобы не казаться таким грубым.

Первая альтернатива – это nee. Это слово можно услышать довольно часто на всех уровнях немецкого общения. Оно считается диалектным, а в некоторых местах, таких как Бавария, используется по умолчанию вместо nein.

Второй вариант сказать «нет» – это nö. В обычной речи употребляется несколько реже. У некоторых людей есть ощущение, что nö немного резче, чем nee.

Последний способ заменить nein – это nich, сокращение от nicht. Чаще всего такое отрицание можно встретить среди жителей Берлина, где имеется типичный акцент со смещением на звук isch.

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Aleksejs Bocoks / aussiedlerbote.de
Источник: FluentU

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
17 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Алла
Алла
1 год назад

Спасибо за такую маленькую, но полезную лекцию

Гость
Гость
1 год назад
Ответить на  Алла

Это никому не полезная «лекция». Автор имеет очень слабые знания по немецкому языку и никаких умений им пользоваться

Марина
Марина
1 год назад
Ответить на  Гость

Да увольте уже этого насквозь безграмотного персонажа, позорящего издание!

Анжела
Анжела
1 год назад

Как же вы учите, если пропустили в вопросе про пепси:
1. В ответе глагол.
2. Использовали грубое wollen вместо möchten? 🤦🏼‍♀️

Roman
Roman
1 год назад

У Pepsi-Cola артикль die или das, в зависимости от местности, но не der, как стоит в тексте. Немцы не говорят: «Nein, Pepsi nicht», они ответят «Nein, kein Pepsi»
О Берлине. Немцы никогда не говоря просто «nicht», либо «nein», либо «kein»

Вася
Вася
1 год назад
Ответить на  Roman

Супер! Только хотел о том же самом сказать. Кто эту статью писал,сам должен учиться ещё,вместо того,чтобы учить других тому,о чем сам понятия не имеет.

Dr.Faust
Dr.Faust
1 год назад

Украинская учительница немецкого из Львова учит проживших здесь целую жизнь людей «немецкому » языку. С кем вы все тут спорите?

Вася
Вася
1 год назад
Ответить на  Dr.Faust

Почему учитель украинского из Львова? Возможно это учитель русского из Задрищенска…

Sergey
Sergey
1 год назад

Про туалеты…)))))) » к сожалению , туалеты только гости этого отеля))
Так как написана статья говорят иностранцы которые пару месяцев назад приехали в Германию..

Салем
Салем
1 год назад

Лучше учите қазахский язык ‚если живите в казахстане,это касается всем,руским тем более,мы завоевали Германию пр вов а казахов никто не завоевали,руские это холопы немецские. Өйткені

Lana
Lana
1 год назад
Ответить на  Салем

И тут казах сказал , что помогал украинцу копать чёрное море )))

Wiktor
Wiktor
1 год назад
Ответить на  Салем

100%

katz
katz
1 год назад

Так такое про «нет» можно применить к любому языку. Просто умение вежливо и тактично общаться. А вот в Берлине таки не isch, а ik. Ik liebe dik. Помню был такой постер в убане 😁

Миша
Миша
1 год назад
Ответить на  katz

В Берлине очень часто звучит isch . Главным образом у мигрантов из Турции,Ирана,Афганистана)))))

Вася
Вася
1 год назад

Что за неучь писал этот,так сказать, урок немецкой граматики? Уже в первом вопросе есть ошибка, не говорю уже обо всём остальном…
Мне было бы стыдно

rimidal-V
rimidal-V
1 год назад
Ответить на  Вася

Слово «неуч» пишется без мягкого знака. Конечно, всё забывается и, может быть, немецкий вытеснил русский, не все способны оперировать одновременно несколькими языками. В таких случаях повторяйте правописание по русски или пишите по немецки.
Имхо.

Гость
Гость
1 год назад

В Германии мусульмане вместо Ich говорят Isch с шепящим произношением, что, естественно, не правильно.