Странные немецкие фамилии: ТОП‑9
Если полистать немецкий телефонный справочник, то можно найти очень странные фамилии. Уверяем вас, что все эти фамилии настоящие. Мы добавили случайные имена, чтобы защитить невинных людей от насмешек — и для комического эффекта. Какие существуют самые странные немецкие фамилии?
Читайте также: Ich hab dich lieb на русском.
Cтранные немецкие фамилии
Vormelker (Молочник)
Немецкая телефонная книга пестрит такими фамилиями, как Мюллер, Егер и Майер. И это вполне логично. В феодальные времена каждой общине требовался мельник, охотник и управляющий.
Некоторые старые профессии, кажется, труднее объяснить. Что именно входило в обязанности вормелкера в сельском хозяйстве, мы не знаем. Однако, учитывая, что фамилия Мелькер (Милкер) также является фамилией, мы полагаем, что Вормелькерам всегда приходилось довольствоваться тем, что они были разогревом перед главным событием.
Handschuh (Перчатка)
Учитывая некоторые другие имена в этом списке, Хильдегард может считать себя счастливицей. Жаль для нее, что слово Handschuh вызывает такие странные образы в голове англоязычных людей. Согласно сайту forebears.io, название происходит от профессии изготовителя перчаток. Сегодня в мире по-прежнему насчитывается более 2 000 Хендшухов.
Trinkenschuh (Ботинок для питья)
Говоря об обуви, служащей странным целям, мы можем только догадываться, чем занимались предки Тринкеншухов. Возможно, они были ответственны за создание легендарного пивного ботинка, столь любимого в немецких барах США.
Bierhals (Пивное горло)
Есть несколько немецких фамилий, которые, кажется, отдают дань любви к спиртным напиткам. Среди наших любимых — Saufhaus (питейный дом) и Bierwagen (пивная тележка). Мы можем только представить, что господин Котц (Рвота) провел слишком много времени в немецких барах.
Eierkuchen (Яичный торт)
Но как показывают фамилии, немцы фанаты не только выпивки. Как мы все знаем, немцы любят сладкие десерты — так почему бы не взять фамилию от одного из них? Хотя яичный торт может показаться не самым изысканным блюдом, Гансу Сауэрмильху (Кисломолочному) выбирать не приходится.
Читайте также: Языки и диалекты в Германии: что нужно знать.
Durchdenwald (Сквозь лес)
Кто-то в давние времена либо очень любил гулять по лесу, либо жил по другую сторону от него. Возможно, раздраженным соседям так надоело объяснять дорогу к дому семьи, что они решили дать им фамилию, которая указывает путь.
Nachtnebel (Ночной туман)
В справочнике оказалось имя Нины Нахтнибел. Можно только предположить, что в предках Нины было что-то ночное. Мы также знаем идеального компаньона для нее: Карл Кальтерморген (прохладное утро).
Leichenberg (Груда трупов)
Доверьтесь Германии, чтобы узнать супер, супер темные фамилии. Мы просто не хотим знать, чем занимались предки Ляйхенберга. Хотите узнать фамилию еще мрачнее?
Тем временем фамилия Frauenschläger (женщина-летучая мышь) заставляет Гельмута Katzenschläger (кот-летучая мышь) звучать созвучно.
Kitzler (Клитор)
Даже не знаем, чем занимались предки этой дамы, но фамилия, кажется, ее выдает. Китцлер — это не просто невинное удовольствие от пытки щекоткой, но и прозвище клитора.
Если фамилия Китцлер, несомненно, вызывала смех у ее одноклассников, то мы можем только представить себе выражение лиц учителей, когда им приходилось каждое утро вызывать к доске Вилли Фикбаума. (От немецкого слова «Fick» и «Baum» — деревья)
Дело в том, что слово «Fick» по-немецки означает всем известное направление, откуда обычно никогда не возвращаются. А согласно, второму значению, предки Вилли очень и очень любили деревья. Возможно, даже в прямом значении этого слова.
Читайте также:
- Самые перспективные языки для изучения. ТОП 8
- Изучение иностранного языка в Германии: топ лучших городов
- 5 интересных фактов про немецкий язык
Мне, все что связано с Германией,гравится. Я люблю эту страну и живу в ней. А переведите любые другие фамилии с других языков. В России есть фамилии Тихобзденов. В Германия нормально относятся к переводу фамилий. А фамилии Козлов Ослов. Просто какого носителям этих фамилий. ?
W Sterlitamake mne popalas familia Pizdobratkina…, Nu i czto takogo…
Wezde jest strannye familii…
Frauenschläger обозначает не летучую мышь, а того, кто бьёт женщину. Как, впрочем, и Кatzenschläger. Того, кто бьёт котов. При чём здесь летучие мыши?
Смешные фамилии
Обычные фамилии.У них это до словно не переводится,разве только по русски.У меня фамилия из трёх букв и если по русски читать назад,получается неприятное слово.А так,как люди любители поднасмехаться,было не приятно.Но за то в Германии нет проблем.Немцам нравится.Что фамилия,что имя.Красиво звучит
и коротко.
Язык ломать не надо.
Муть полнейшая. Frauenschläger не имеет ни чего общего с летучими мышами.
Я живу в Германии. Я могу только покачать головой над этим идиотским переводом! Кто переводит frauenschläger как летучая мышь????? Буквально это означает «парень, который бьет женщин». Например, katzenschläger означает парень, который бьет кошек.
А фамилия Vose вам о чем то говорит. Просто я знаю слово Voze что означает п*зда , не кажутся они вам созвучные ?
Ибо у моего будущего мужа такая фамилия , я мне как то не по себе