В ресторанах Германии лучше всего уметь правильно заказывать еду на родном для местных жителей языке, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Заказать еду на немецком языке

Далеко не все иностранцы знают, как заказать еду на немецком языке. Одни из самых запоминающихся эмоций в любом путешествии по новой стране получают в местных ресторанах.

Читайте также: Как заказать кофе на немецком языке.

Именно там можно попробовать все великолепные национальные деликатесы. В Германии в ресторанах часто подают множество сытных мясных блюд и региональных вариаций блюд классической кухни.

Все способы заказать еду на немецком языке

Даже если нет планов в ближайшее время ехать в Германию, умение заказывать еду по-прежнему выступает важным шагом на пути к овладению немецким языком. Если ресторан пользуется популярностью, возможно, будет хорошей идеей позвонить заранее, чтобы зарезервировать себе место.

Для этого можно использовать различные фразы. Kann ich einen Tisch reservieren, bitte? (Могу я, пожалуйста, зарезервировать столик?). Haben Sie Platz für zwei?/drei?/vier? (Есть ли у вас место для двоих/троих/четверых?). Wir sind zu zweit/dritt/viert. (Нас двое/трое/четверо.)

Немецкое условное время используется, чтобы объяснить, что может произойти. Если есть вероятность, свершения какого-либо события и это надо донести, то используется условное время. В русском языке обычно в таких случаях добавляется частица «бы». В немецком языке используется глагол «würden».

С помощью этих фраз можно заказать еду на немецком языке. Фото: Aleksejs Bocoks / aussiedlerbote.de

Например, Ich würde den Rock kaufen – Я бы купил юбку. Er würde nach Mexiko – Он поедет в Мексику. Это время необходимо использовать при заказе еды. В таком случае человек говорит, что он хочет получить что-то. Подходящие фразы: Ich möchte или Ich hätte gern (Я бы хотел).

Из этих фраз очень легко составлять предложения. Достаточно просто начать с любого из них.

Примеры фраз:

  • Ich hätte gern zwei Brötchen bitte – Мне две булочки, пожалуйста;
  • Ich möchte einen Apfelsaft – Я хочу яблочный сок;
  • Ich hätte gern 200 Gramm Käse – Мне хотелось бы 200 граммов сыра;
  • Ich möchte einen Tisch um 20 Uhr reservieren – Я хотел бы зарезервировать столик на 8 вечера.

Стоит учитывать, что хотя эти две фразы почти взаимозаменяемы hätte gern нельзя использовать с другим глаголом. Таким образом нельзя сказать ich hätte gern einen Tisch reservieren (я бы хотел зарезервировать столик), но можно сказать: ich möchte einen Tisch или ich hätte gern einen Tisch (я бы хотел столик).

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Aleksejs Bocoks / aussiedlerbote.de
Источник: FluentU

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
3 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Иван
Иван
1 год назад

Я не знаю, как заказывать в Германии еду, но в Украине я заказываю через интернет, возможно и там так следует делать. Я прочитал статью https://ecovill.com.ua/ru/llyana-olya-korist/ и она мне очень понравилась. У них действительно очень вкусная еда

Renf
Renf
1 год назад
Ответить на  Иван

Бот, даже не грамотно настроенный, увольте маркетолога

Ева
Ева
1 год назад

Кто не может заказать на немецком, тот значет не работает и сидит дома. Не хрен тогда по ресторанам ходить.