Как уехавшим за границу семьям продолжить говорить на русском языке.

Зачем сохранять родной язык ребенка за рубежом фото 1

Прежде чем говорить о том, зачем сохранять родной язык ребенка за рубежом, следует определить, в каких случаях русский язык является для ребенка родным, а в каких — нет. Всего существует 7 видов русского языка по отношению к тем, кто на нем говорит или тем, кто его изучает:

Читайте также: Где купить в Германии книги на русском и украинском языках.

Зачем сохранять родной язык ребенка за рубежом

По данным статьи «Размышление о терминологии и практике преподавания русского языка в мире» Кудрявцевой Е. Л. и Громовой Л. Г., есть 7 видов русского языка:

  1. Язык русского этноса, т. е. тот язык, на котором говорят русские люди. Причем неважно, где именно человек живёт — в России или за ее пределами. В любом случае русский язык будет для него родным.
  2. Государственный язык РФ. Это язык, на котором говорят граждане Российской Федерации, т. е. русский язык является для них родным. Либо язык, который изучают мигранты, желающие получить гражданство России. Для них русский язык в данном случае является неродным, несмотря на то, что они проживают на территории Российской Федерации.
  3. Язык одного из родителей, проживающих не на территории России. В таком случае русский язык для ребенка из смешанной семьи является вторым родным языком. Первым родным языком будет официальный язык той страны, в которой ребенок живет.
  4. Русский как второй государственный язык. Например, к странам, в которых русский язык является вторым государственным языком, относятся Белоруссия, Южная Осетия.
  5. Русский как язык официального общения. Это относится, например, к Киргизии.
  6. Русский как межнациональный язык, т. е. «язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства». Например, Казахстан, Таджикистан.
  7. Русский язык как иностранный. То есть не родной язык ребенка.

Дети мигрантов

Дети мигрантов — это дети, которые в любом возрасте оказались за рубежом и у которых один из родителей или оба родителя являются русскими. Следовательно, для таких детей русский язык — второй родной язык. Первым родным языком для ребенка является тот, на котором он разговаривает в школе, со сверстниками, с учителями — за пределами своей семьи.

Зачем сохранять родной язык ребенка за рубежом. Фото: nesBazdar / shutterstock.com

Часто дети-мигранты, успешно адаптировавшиеся в новой языковой и культурной среде, отказываются учить русский язык, поскольку у них нет в этом необходимости — общение со сверстниками и обучение в школе проходит на иностранном языке. Таким образом, ребенок нигде не использует русский язык и поэтому не понимает, для чего ему нужно его учить.

Зачем сохранять русский язык за рубежом: 5 причин

Многие родители стремятся к тому, чтобы сохранить у детей знание русского языка. Для этого есть несколько причин. Кто-то считает, что ребенок должен знать родной язык его родителей (или одного из родителей). Кому-то важно сохранить преемственность поколений, чтобы ребенок имел возможность общаться с его родственниками на их родном языке.

Для некоторых родителей важно, чтобы ребенок с детства изучал два языка (или больше), потому что знание одного или более иностранных языков открывает перед человеком много возможностей. Кому-то хочется дать своим детям возможность изучать литературу, культуру, историю своей страны на родном языке, чтобы ребенок читал русскую классику и смотрел советские и российские фильмы в оригинале, а не в переводе.

Еще одна причина кроется в возможностях ребенка. У тех, кто с детства изучает два или более языка, хорошо развита память и способность к изучению других иностранных языков.

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Juan Ci / shutterstock.com
Источник: Cyberleninka

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии