ТОП-10: немецкие слова, которые звучат красиво!
Немецкий язык для кого-то звучит красиво, для кого-то нет. Мнения сильно отличаются. Однако, язык Гете и Шиллера не может звучать так уж плохо! Есть немецкие слова, которые звучат красивее, чем в русском. Давайте проверим.
Запоминаем красивые немецкие слова
1.(die) Umarmung — обнимать или обниматься
Возьмем для начала это милое, уютное слово. Немецкое существительное, обозначающее «объятие», звучит так же дружелюбно, как и его значение.
И как все лучшие немецкие слова, оно буквально окутывает своим нежным звучанием. Буквально «Umarmung» значит «обнимать».
2. (die) Glühbirne — лампочка
Это слово показывает, что иногда в немецком языке действительно звучат красивые слова. Буквально Glühbirne значит ««светящаяся груша». Гладкий, мягкий звук и милый образ в придачу. Согласитесь, «светящаяся груша» в миллион раз романтичнее, чем «лампочка».
3. (der) Himmel — небо
Как в слове Gott im… Это приятное певучее слово имеет несколько значений. Оно может означать «небо», но также тесно связано с английским «heaven».
Сочетание слов порождает красивое слово «himmelblau». Это значит «голубое небо». Звучит приятно и поэтично, не правда ли?
4. (das) Kuddelmuddel — беспорядок, хаос
Это ласковое слово не только слетает с языка в приятном ритме, но и имеет внутреннюю рифму. Мы также думаем, что в нем скрывается визуальная подсказка к его значению. Kuddelmuddel — звучит как что-то смешанное и запутанное.
5. liebäugeln – флиртовать, рассуждать, гуглить
Еще одно красивое немецкое слово, у которого много значений. Буквально это слово означает «любить глазами». Его можно использовать для обозначения своей влюбленности в другого человека или в новый автомобиль.
6. (die) Baumwolle — хлопок
Приятный ритм, мягкие звуки, емкое значение. Это хлопок, или дословно «древесная шерсть». На самом деле Baumwolle или хлопок происходит от кустарника, а не от настоящего дерева.
7. zauberhaft — волшебный
В слове «Zauberhaft» или «волшебный» всего один звук «з». Может быть поэтому слово напоминает о любимой сказке «Волшебник страны Оз», или о вкусной «pizza». Однако, каким-то образом «з» заставляем это слово звучать ослепительно!
8. bärenstark — очень сильный
Дословно значит «сильный как медведь». Какое приятное сочетание твердых и мягких звуков! Попробуйте сказать это слово в разговоре с немецкими друзьями.
Говорят, что самые сильные (bärenstärksten) люди живут в Берлине, талисман которого это грозный медведь на флаге.
9. gegenüberliegend — противоположный
Какое еще слово может звучать как джаз! Точно «gegenüberliegend». Может быть значение у этого слова довольно скучное. Зато как звучит. Особенно когда диктор на вокзале говорит, что ваш поезд отправляется с противоположной платформы или «gegenüberliegenden Gleis». Слышали ли вы где-нибудь еще такое мелодичное объявление?
10. (der) Föhn — фен
Просто «Föhn», и все? Скажете вы. Немецкий язык тоже может звучать кратко и просто. Однако, при этом не менее мило и мелодично. Простой, домашний и скромный фен, звучит как «Föhn». Лаконично и красиво.
И на последок, запомните важное в этом году слово. Общество немецкого языка (GfdS) признало словом 2021 года — Wellenbrecher. Буквально оно означает «волнорез». Этим словом которым в немецком языке все принимаемые для борьбы с распространением коронавируса меры.
Какие немецкие слова вам нравятся? Поделитесь в комментариях.
Читайте также по теме:
- ТОП‑5 реалити-шоу, чтобы учить немецкий самостоятельно!
- «Для меня это – колбаса»: топ-10 самых «немецких» идиом и слов
- Новая рождественская песня Abba: на что потратят деньги за продажу сингла
Абсолютно все представленые слова отвратительно звучат.
Как и ваш ник.
Автор плохо знает немецкий.
Z читается как русский звук „ц”.
Если произнести через „з”, немцы поймут как что-то связанное с чистотой после уборки.
Это к слову 7. Zauberhaft
Очень субъективный выбор слов.
Со словом zauberhaft, конечно, перебор-там НЕТ ни буквы, ни звука „з”. Согласна с комментарием выше.
Считаю, что о красоте слов лучше судить по произношению носителей языка. Не смотря на изобилие согласных , я тоже считаю, что есть много немецких слов , приятных для уха носителей русского языка.
Хотя бы транскрипцию этих слов писали. Не то зауберхафт не то цауберхафт. И хотя одно предложение, как пример. Вообщем, статья не очень. Кто хоть чуть знает язык, есполезная, кто только учить начинает, ничего не даёт.
Очаровало как по – немецки звучит стрекоза – «Libelle» – как в итальянской опере))