В каком состоянии находятся дамбы в начале сезона ливней? Эксперты в Шлезвиг-Гольштейне выясняют это в ходе обследования дамб. Они также заглядывают в будущее.

Министр охраны окружающей среды земли Шлезвиг-Гольштейн проводит инспекцию дамб:Министр охраны окружающей среды земли Шлезвиг-Гольштейн Тобиас Гольдшмидт (л, Альянс 90/"зеленые").

Дайк показывает завершение: Проблема изменения климата

Осенние проверки дамб на западном побережье земли Шлезвиг-Гольштейн завершились в четверг инспекцией на острове Фёр в Северном море. По словам Фабиана Люхта, начальника отдела Государственного агентства по береговой обороне, национальным паркам и защите морской среды (LKN.SH), после сравнительно спокойного сезона штормовых нагонов в 202223 году уже весной дамбы находились в очень хорошем состоянии.

Кроме того, мыши, кроты и кролики, зарывающиеся в дамбу, были значительно менее активны, чем в предыдущие годы. Соответственно, и объем необходимых ремонтных работ был меньше.

С середины сентября было проведено 15 инспекций дамб от Хазельдорфер Марш до Зюльта. «Для того чтобы защита берегов была успешной, ее необходимо проводить постоянно и с большими усилиями, – говорит Люхт. Только так дамбы смогут выдержать штормовые нагоны». Он поблагодарил около 300 инженеров-гидротехников, работающих в его команде 365 дней в году, а также выразил особую благодарность пастухам. «Хороший выпас овец на дамбах обеспечил стопроцентную густоту травяного покрова», – сказал Люхт.

В октябре Балтийское море продемонстрировало разрушительную силу воды, пригнанной к берегу штормами. Были затоплены и серьезно повреждены несколько дамб, произошли серьезные обвалы скал и нанесен ущерб инфраструктуре.

Министр окружающей среды Тобиас Гольдшмидт (Зеленые) уже принимал участие в инспекции дамб в Эйдерштедте в начале ноября. Он особо отметил проблемы, возникающие в связи с изменением климата. Только на полуострове Эйдерштедт дамбы защищают 18 000 человек и материальные ценности на сумму два миллиарда евро. Дамбы на западном побережье земли Шлезвиг-Гольштейн постепенно наращиваются, чтобы иметь возможность противостоять штормовым нагонам даже при повышении уровня моря.

По данным государственного ведомства, на североморском побережье Шлезвиг-Гольштейна, длина которого составляет около 570 км, включая приливную Эльбу, под государственной защитой находится более 360 км дамб. Помимо государственных защитных дамб на западном побережье и еще 70 км дамб на побережье Балтийского моря, LKN.SH отвечает также за около 50 км региональных дамб на Халлигене и островах.

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Frank Molter/dpa
Источник: dpa

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии