Есть множество поводов поздравить окружающих. Помолвки, свадьбы, дни рождения, выпускные. Этот список можно продолжать до бесконечности. Главное уметь грамотно выразить свои мысли.

Поздравить на немецком языке

Чтобы поздравить на немецком языке коренного жителя Германии, необходимо знать определенные правила. Стоит выучить конкретные поздравительные слова и фразы.

Читайте также: 15 берлинских сленговых слов, которые нужно знать.

Это позволит не попасть в неловкую ситуацию на празднике. Есть масса подходящих выражений, чтобы порадовать человека.

С помощью этих фраз можно грамотно поздравить на немецком языке

Иногда для поздравления достаточно одного-двух слов. Есть несколько коротких фраз на немецком языке, которые можно использовать для поздравления.

Они будут звучать кратко и лаконично. Главное подобрать подходящее для конкретной ситуации.

Короткие фразы для поздравления:

  • Herzlichen Glückwunsch – Поздравляю (формальный способ);
  • Glückwünsch – Поздравляю;
  • Gut gemacht – Отличная работа;
  • Alles Gute – Всего наилучшего;
  • Alles Beste – С наилучшими пожеланиями;
  • Prost – Ваше здоровье.

Если нужен способ быстро «поздравить с» чем-либо, то можно использовать фразу «Glückwünsche zu». Событие или повод для празднования идет после «zu» и берется в дательном падеже. Например, Glückwünsche zu deiner Hochzeit (поздравляю со свадьбой) или Glückwünsche zu deinem Ruhestand (поздравляю с выходом на пенсию).

Поздравить на немецком языке можно легко, если использовать подходящие слова. Фото: Aleksejs Bocoks / aussiedlerbote.de

В других случаях можно поздравить или похвалить более конкретным образом. Например, если надо поздравить друга с получением первого приза, можно сказать: Gut gemacht! Du hast ersten Platz gewonnen! (Молодец! Ты занял первое место!).

Когда хочется пожелать своим друзьям удачи на свадьбе можно сказать одну очень красивую фразу. Подойдет такое поздравление: Die besten nsche r eure gemeinsame Zukunft! (Наилучшие пожелания для вашего совместного будущего!).

Причины для празднования на немецком языке:

  • der Geburtstag – День рождения;
  • die Geburt – Рождение;
  • die Verabredung – Помолвка;
  • die Hochzeit – Свадьба;
  • die Beförderung – Продвижение по службе;
  • der Ruhestand/die Pension – Пенсия;
  • der Schulanfang – Первый день в школе.

С помощью этих слов и фраз, можно легко поздравить своего друга в Германии с любым праздником. Носителю немецкого языка будет приятно услышать такие поздравления в свой адрес.

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Aleksejs Bocoks / aussiedlerbote.de
Источник: FluentU

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
6 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Елена
Елена
1 год назад

Помолвка (обручение) называется по-немецки Verlobung, а Verabredung – это «договорённость».

Марат
Марат
1 год назад

Gratulieren слово не применяется?

rimidal-V
rimidal-V
1 год назад
Ответить на  Марат

Конечно, применяется. Мой прежний Vermitter говорил просто – meine Gratuliere. По любому поводу.

Елена
Елена
1 год назад
Ответить на  rimidal-V

Возможно он говорил «Meine Gratulation».
«Meine Gratuliere» немцы не говорят.

Duderstadt
Duderstadt
1 год назад

😂😂😂Verabredung – помолфка, 🤦‍♀️😂😂

Серджио
Серджио
1 год назад

Гореписатели! Вы опоздали со своими словами минимум на 30 лет! Сегодня это никому не интересно. Возможно только редакции и надо поскольку там работают одни сопляки, которые вчера в страну вьехали и никрена ещё немецкого не слышали. Смените название на «кривые ручки па нимецки»! Аусзидлеры уже давно говорят перфект по немецки и подобные статейки уже стыдно читать. Аусзидлерботе полностью не соответствующее цели название.