Немецкие слова, которые пугают эмигрантов
Некоторые немецкие слова пугают эмигрантов не только своим произношением, но и значением. Читайте в статье подборку самых интересных слов.
Читайте также: Смешные фразы на немецком языке.
Самые распространенные слова, которые пугают эмигрантов
- Anmeldungspflicht. Бюрократия в Германии сама по себе многих пугает. Данное слово означает регистрацию нового адреса в местном офисе. Это обязательная процедура, которую нужно провести в течение пары недель с момента смены места жительства.
- Ausländerbehörde. Любой мигрант из стран, которые не входят в Евросоюз, отлично знает это выражение. Дословно это «офис иностранца». Это место, где можно получить вид на жительство. Самое страшное здесь не звучание, а сроки ожидания, которые доходят в мегаполисах до полугода.
- Niederschlagswahrscheinlichkeit. Это слово пугает всех своей сложностью, но значение довольно простое. Такое сложное слово означает «вероятность осадков» и очень часто встречается в новостях и прогнозах погоды.
- Mieterhöhung. Преимущественно это слово пугает своим смыслом жителей мегаполисов и столицы Германии. А все потому, что это повышение арендной платы. Интересно, что в Германии требуется веская причина для этого. Например, реконструкция и ремонт здания или сильный рост средних цен в регионе на аренду.
- Ersatzverkehr. Несмотря на любовь немцев к пунктуальности, транспорт в Германии часто подводит. Постоянные поломки или ремонтные работы (новое слово – Bauarbeiten) становятся настоящим наказанием для пунктуальных людей. Слово Ersatzverkehr означает замену одного транспорта другим. Например, когда вас высадили из автобуса по причине поломки и предложили пересесть в другой.
- Steuererklärung и Steuerberater. Эти слова пугают людей на любом языке – налоговая декларация и налоговый консультант (где-то он же инспектор). Если вы только знакомитесь с бюрократией Германии – помните, что декларация должна быть подана до 31 мая, иначе вас ждут штрафы и пеня.
- Schufa. Это слово просто в произношении, но пугающе в своей значении – проверка кредитной истории. Это обязательная процедура перед получением кредита или аренды недвижимости в Германии. Для приезжих это становится настоящей проблемой, потому как в большинстве своем арендаторы не приемлют кредитные истории других стран.
- Versicherung и Haftpflichtversicherung. Страхование и страхование гражданской ответственности – в Германии это нагоняет ужас и тоску по времени и суммам, которые необходимо на это все потратить. В среднем каждый житель страны платит 2400 евро в год за 6 (!) различных типов страхования. Все приезжие должны потратить время и изучить эти моменты, чтобы сэкономить на медицине, ЧП и т. д.
- Geschwindigkeitsbeschränkungen. Звучит устрашающе, а на деле это обычное «ограничение скорости». Если не хотите столкнуться с эти словом в жизни – соблюдайте ПДД.
- Schornsteinfeger. Не удивляйтесь увидев в рекламе это слово с изображением мультяшной ведьмочки. Это слово значит услугу проверки котлов и дымоходов. Другими словами, трубочист, который в немецкой культуре еще и заряжает дом на удачу.
Этот топ позволит вам быть готовым ко всему в Германии.
Читайте также:
- Важные слова на немецком языке для поиска работы в Германии
- Самые используемые немецкие слова: ТОП 100
- Самые длинные слова в немецком языке
Русские люди но почему вы так любите врать и обсырать других, вам далеко до западной культуры и наших дорог. Почему же русские люди бегут в Европу, а вот не один европейский человек не поедет в Россию. Сплетничайте дальше хоть люди посмеяться не позориться сами себя.