Локдаун и теория заговора: в Германии выбрали топ слов года, и почти все связаны с COVID
«Пандемия коронавируса» (Corona Pandemie) — так предсказуемо звучит слово года, выбранное Обществом немецкого языка (GfdS) в Висбадене. Как уверяют члены отборочной комиссии, этот термин особенно актуален не только из–за кризиса, который с начала года ворвался в повседневную жизнь.
Читайте также: Пандемия коронавируса вызвала спрос на банкноты евро.
На первое место «корону» поставило интересное лингвистическое строение. Так, почти за год от Corona–Pandemie образовалось множество производных — и все также прочно вошли в обиход. Например, «коронавирусный протест» (Corona Protest) или Corona App — приложение для отслеживания контактов заражённых людей.
Как выбирают слово года?
Отборочная комиссия состоит из членов правления GfdS, а также научных сотрудников–филологов и социологов. Ежегодно для составления рейтинга собирается список из нескольких тысяч слов, увиденных и услышанных в различных СМИ, и соцсетях, а также от общественности.
GfdS не просто смотрит на то, как часто используется слово, насколько оно популярно. Ключевым критерием становится то, насколько значимым слово стало за год, а также насколько оно отражает изменения в обществе — как в национальном, так и в международном масштабе.
В 2020 году топ–10 получился, пожалуй, даже чересчур тематическим, потому что все позиции так или иначе связаны с условиями жизни во время пандемии.
Вот как выглядит этот рейтинг:
- Пандемия коронавируса (Corona–Pandemie).
- Локдаун (Lockdown)
- Теория заговора (Verschwörungserzählung).
- Black Lives Matter — международное движение, которое зародилось в США в 2013 году и получило распространение в 2020 году после смерти афроамериканца Джорджа Флойда во время ареста и последовавших за этим массовых протестов против расистского насилия со стороны полиции.
- AHA — сокращение от первых букв слов Abstand, Hygiene и Alltagsmaske (дистанция, гигиена и ежедневное ношение маски).
- Системнорелевантный (Systemrelevant) — это определение используется для описания представителей профессий, которые не могут работать из дома даже в режиме изоляции, так как обеспечивают жизнедеятельность населённых пунктов. В эту категорию входят: пожарные, полицейские, работники здравоохранения и ухода, а также уборщики, продавцы продовольственных товаров, сборщики урожая и другие.
- Сортировка (die Triage) — один из самых напряжённых аспектов пандемии, связанный с лечением пациентов в условиях перегруженных больниц. Грубо говоря, это выбор, кого лечить в первую очередь.
- Игры–призраки (Geisterspiele) — так журналисты назвали спортивные игры, проводимые на пустых стадионах
- Гендерная звёздочка (Gendersternchen), она же гендергэп и гендерный пробел — типографский знак, который ставится между основной частью слова и его окончанием для того, чтобы сделать речь гендерно нейтральной.
Например, вместо обращения «студенты и студентки» по такому принципу можно было бы написать «студент*ки». Эту письменную речевую форму ещё в 2003 году придумал Штеффен Китти Херманн (Steffen Kitty Herrmann), специалист по философии языка. Но в 2020–м гендерный вопрос в Германии взлетел на новую волну на почве обсуждения женской квоты на предприятиях.
- Будьте здоровы! (Bleiben Sie gesund!) — здесь без комментариев. Того же мы желаем и нашим читателям!
Кстати
В прошлом году словом года признали Respektrente, что дословно переводится как «пенсия уважения», проще говоря, пенсия за выслугу лет. В Германии этот термин использовал федеральный министр труда Хубертус Хайль во время дискуссий по поводу введения стандартной пенсии для тех, кто получал лишь небольшие государственные взносы, несмотря на то, что работал много лет.
Читайте также:
- Немцам стоит рассчитывать ещё на пять месяцев коронавирусных ограничений — министр
- Рекомендации ВОЗ для населения в связи c распространением нового коронавируса: мифы и ложные представления
- Новая стратегия: в Германии будут делать миллионы экспресс–тестов на антигены