В Гессене хотят отреставрировать памятник украинским военнопленным

В ноябре отмечается столетие окончания Первой мировой войны. В Германии есть много памятных знаков и мемориалов, посвященных этим трагическим событиям, нужно сказать, что не все из них хорошо сохранились. Так, к примеру, в городе Вецлар (Гессен) есть столетний памятник украинским военнопленным скульптора Михаила Паращука, который после реконструкции дороги оказался с засыпанным на 90 сантиметров цоколем в углублении, несколько раз подвергался нападениям вандалов и сейчас требует возобновления. За реставрацию монумента больше пяти лет борется житель Вецлара украинского происхождения, художник Владимир Чернов. В интервью нашему изданию активист рассказал, как идет работа над проектом реконструкции памятника.

Для справки: Во время Первой мировой войны в плен попали десятки тысяч украинцев. Один из лагерей, где содержали военнопленных, находился в городе Вецлар. Это был фактически город в городе, поскольку на то время в Вецларе жило 13 тыс. человек, столько же пленных обитало в лагере на территории города. После окончания войны в 1919 году на месте лагеря создали мемориальный комплекс, состоящий из кладбища и памятника. Частично деньги на создание комплекса были собраны бывшими пленными. 

Владимир Чернов впервые поднял эту тему еще в 2007 году, когда они вместе с женой написали публикацию по этому поводу, но активная деятельность, как и создание проекта восстановления, началась лишь в 2012 году. Сейчас у господина Чернова есть детальный план реконструкции и расширения мемориального комплекса, но проблемой остается финансирование проекта.

Современное состояние памятника

«В 2012 году Советом иностранцев Вецлара по моей инициативе подано первое прошение о реставрации памятника, но тогда идея восстановления монумента оказалась не в приоритете. В 2014 году нами было подано прошение повторно. Город постановил выделить на реставрацию недостаточную сумму в 10 тыс. евро. Мы опротестовали эту идею, поскольку столетний памятник требует капитальной реставрации. Как реакция на недостаточность подхода к реставрации и возник мой проект, а позже и наше объединение. По некоторым оценкам перенесение и восстановление согласно проекту обойдутся примерно в сумму от 250 до 300 тыс. евро. Поэтому была принята договоренность с городом заморозить сумму в 10 тыс. евро до того времени, пока не будут найдены средства для полной реконструкции. Когда памятник создали в 1919 году, длина подхода к нему составляла 7 метров, сейчас он находится прямо возле дороги в яме», – рассказывает активист.

Монумент дважды подвергался нападения вандалов – его обливали маслом из рядом стоявшей лампадки. Найти виновных не удалось.

Кроме возобновления самого монумента, в проекте – воссоздание мемориального комплекса, в частности, с использованием эскиза памятника, одобренного украинскими военнопленными в 1917 году. Но это возможно лишь в отдаленной перспективе, поскольку сегодня нет финансирования даже на восстановление самого памятника. Участие объединения памяти украинских военнопленных в мессе DENKMAL 2018 открыло некоторые новые перспективы для осуществления проекта. Это участие стало возможным с помощью пожертвований, полученных объединением с помощью социальных сетей.

Между Германией и Украиной действует договоренность о сохранении захоронений и памятников мировых войн, но детально прописанного механизма ее выполнения в ФРГ нет. Владимир Чернов надеется, что ему удастся запустить процесс реставрации, апеллируя к этому соглашению.

Чернов убежден: в восстановлении памятника и погребального комплекса должна быть заинтересована как Германия, так и Украина.

Детально ознакомиться с проектом реконструкции можно здесь.

 Foto: предоставлено Владимиром Черновым из Onlineperiodikum “Kultur und Alltag”

Немецкие традиции чаепития

Германия известна как страна любителей пива, выпечки, рислинга и, как ни странно, чая. Немецкая чайная ассоциация утверждает, что, согласно их данным, в одном из регионов Германии количество выпитого чая на единицу населения выше, чем в других странах мира. О каком регионе идет речь и какие традиции, связанные с чаепитием, есть у немцев?

Восточную Фризию в ФРГ назвали мировым лидером по количеству чая, который каждый год выпивает среднестатистический житель региона – эта цифра составляет примерно 300 литров на человека, что больше, чем в самой Великобритании.

И хотя в Германии не настолько распространены чайные церемонии, как в Японии, все же в стране есть свои особенности потребления чая.

Древний ритуал

Для большинства жителей Восточной Фризии в свое время чай стал просто более экономным вариантом только завезенного в страну кофе, ведь пить последний могли себе позволить далеко не все. Из-за холодных ветров со стороны Северного моря здесь привыкли пить горячий и очень крепкий чай из северо-востока Индии.

С тех пор в регионе сохранилась традиция заваривать такой напиток в чайнике, у которого есть свечной подогрев, а разливать в небольшие фарфоровые чашки.

Качество – прежде всего

Каждый год под эгидой Немецкой чайной ассоциации в Гамбурге проходит конференция чайных дегустаторов, которые проводят оценку образцов разного чая, оценивают их характеристики и проверяют, насколько их качество соответствует тому, что указано на этикетках.

Одни из самых любимых чаев немцев – мятный и имбирный чай, которые есть в меню каждого немецкого кафе. Также очень популярны всевозможные чаи на травах, призванные помогать в борьбе против самых разных болезней от простуды до бессонницы.

Foto: Shutterstock

С первого взгляда: особенности жестикуляции немцев

У немцев репутация очень сдержанного и не очень эмоционального народа, представители которого не привыкли бурно выражать свои эмоции. Это же частично касается и жестикуляции.

Однако, несмотря на то, что немцы не столь красноречивы в жестах, как итальянцы, у них все же есть свои особенные знаки, которые помогают выразить собственные мысли или эмоции лучше, чем слова.

Кулак удачи и палец глупости

Когда человек хочет указать на чью-то глупость или сообщить о своей низкой оценке чьих-то интеллектуальных данных, он стучит пальцем по лбу или крутит им возле виска. Это довольно распространенный жест во многих странах мира, не менее популярен он и среди немцев. Однако следует иметь ввиду, что в Германии его могут счесть оскорбительным, особенно это касается стражей правопорядке. Хотя в домашней и дружеской обстановке жест часто используется и имеет доброжелательно-шутливый характер.

В англоязычной культуре очень популярное выражение пожелания удачи в скрещивании двух пальцев. В Германии есть свой вариант такого жеста: если немец хочет пожелать кому-то удачи и успеха, то он прячет большой палец в кулак и говорит фразу «Ich drücke dir die Daumen», что переводится как «Я желаю тебе успеха».

Закрывающая рука и опущенное веко

В Германии часто можно увидеть, как люди в конце фразы машут рукой перед своим лицом – это значит, что человек таким образом подчеркивает, как сильно он считает предмет разговора противоречащим здравому смыслу. Как словесный вариант этого жеста может быть фраза «вы, наверное, шутите!».

Еще один распространенный среди немцев, но не очень понятный для иностранцев жест, – это опущение пальцем нижнего века вниз. Такая артикуляция должна указать собеседнику, что сказанное необходимо воспринимать как сарказм, который может быть не замеченным в тоне самого разговора.

Foto: Shutterstock

разрушенный город

«Культура в деле реконструкции и восстановления городов» : презентация нового документа

ЮНЕСКО и Всемирный банк обязались интегрировать культуру в процесс реконструкции и восстановления городов

Всемирный банк и ЮНЕСКО отметят ключевую роль культурного наследия в планировании и финансировании проектов в области восстановления и реконструкции городов, пострадавших в результате войны или стихийных бедствий, в ходе презентации нового программного документа «Культура в деле реконструкции и восстановления городов» в штаб-квартире ЮНЕСКО 16 ноября (17:30).

В мероприятии примут участие Специальный представитель и директор по странам Европы во Всемирном банке Марио Сандер, директор по вопросам городского и территориального развития, уменьшения опасности стихийных бедствий и устойчивости Всемирного банка Самех Вахба, заместитель Генерального директора ЮНЕСКО по культуре Эрнесто Оттоне Р., а также президент Международного совета по охране памятников и исторических мест Тошиюки Коно, региональный представитель Международного исследовательского центра по сохранению и реставрации культурных ценностей (ИККРОМ) по арабскому региону, директор Регионального исследовательского центра по сохранению и реставрации культурных ценностей в Арабском мире (ИККРОМ-Шарджа) Заки Аслан, а также Постоянный представитель Ирака при ЮНЕСКОМахмуд Аль-Мулла Халаф и посол и постоянный представитель Кувейта при ЮНЕСКО Адам Аль-Мулла.

«Культура в деле реконструкции и восстановления городов» – это установочный документ, призванный оказывать содействие планированию политики и реализации проектов по оптимизации будущих процессов посткризисного (после военных конфликтов и стихийных бедствий) восстановления и реконструкции городов. Документ констатирует, что города являются культурными центрами; их креативность, традиции, памятники архитектуры и знаковые сооружения важны для социальной структуры общества. В этом документе обе организации признают важность восстановления памятников культурного наследия и содействия культурному самовыражению как на этапе планирования, так и в ходе реализации проектов по возрождению городской среды, которые должны отражать потребности и вклад местных общин и властей.

Быстрые темпы урбанизации по всему миру делают города и их жителей уязвимыми к разрушительным последствиям все более усложняющихся конфликтов и все чаще возникающих стихийных бедствий. По оценкам, к 2030 году стихийные бедствия будут обходиться городам по всему миру примерно в 314 миллиардов долларов в год, что вдвое больше, чем в среднем за последние 15 лет. Согласно подходу, изложенному в документе «Культура в деле реконструкции и восстановления городов», культура должна быть интегрирована в политику устойчивого развития городов в интересах построения инклюзивной, безопасной, жизнеспособной и устойчивой городской среды для всех.

Данный документ является частью более широкой инициативы, утверждённой по итогам подписания Меморандума о взаимопонимании (МОВ) между Всемирным банком и ЮНЕСКО в июле 2017 года. Меморандум посвящён восстановлению исторических городских ландшафтов и возрождению городов, культурных и творческих индустрий, а также жизнеспособности и управлению рисками стихийных бедствий, движущей силой которых является культура.

Обе организации в настоящее время реализуют совместные оперативные проекты в Армении, Китае, Грузии, на Гаити, в Мали, Пакистане, Папуа-Новой Гвинеи. ЮНЕСКО и Всемирный банк готовятся сотрудничать в целях восстановления Мосула (Ирак), опираясь на Программу CURE, в рамках инициативы Генерального директора ЮНЕСКО «Возрождение духа Мосула», стартовавшей в феврале 2018 года, и проекта Всемирного банка «Чрезвычайная операция в поддержку развития».

Материал размещён с разрешения ООН Юнеско

Foto: shutterstock

Почему стоит посетить “Неделю русского языка” в Берлине?

В этом году традиционная “Неделя русского языка” в Российском доме науки и культуры в Берлине пройдет с 19 по 24 ноября. Это событие является одним из важнейших культурных мероприятий для русскоговорящей среды Германии. Участников “Недели русского языка” ждут не только лекции и дискуссии, но и экскурсии, выставки, музыкальные и танцевальные выступления, презентации книг, мастер-классы и многое другое. Все желающие посетить эти мероприятия могут зарегистрироваться до 12 ноября.

Наиболее интересной “Неделя русского языка” будет для преподавателей и тех, кто изучает язык, но актуальным это событие будет также как для людей, работающих над своей речью, так и ценителей русской литературы и искусства.

Среди наиболее ярких событий тематической недели – экскурсии в Бундестаг, посольство Российской Федерации и в Университет Потсдама, посещение выставки Государственного музея А. С. Пушкина “Русский европеец Иван Тургенев”, мастер-класс “Русская поэзия второй половины ХХ века на уроках литературы” и др. Все, кто примут участие в “Неделе русского языка”, получат сертификаты об участии.

Зарегистрироваться можно, отправив заявку на электронный адрес russisch@russisches-haus.de. Для участия в экскурсиях нужна дополнительная регистрация. Детали можно узнать непосредственно в Российском доме в Берлине, на сайте этого учреждения или по телефону 030/20 30 22 47 / 48.

Foto: germany24.ru

Читтать также: В Берлине прошел форум, посвященный культурной идентичности русскоязычных мигрантов Германии

Беженцев бесплатно обучают в Оксфорде

В рамках проекта Multaka, который был запущен три года назад в Берлине и специализируется на интеграции беженцев, проходит обучение мигрантов в Оксфорде. Иностранцы имеют возможность бесплатно получить специальность музейного гида.

В оксфордском Музее истории науки (на фото) решили, что гидами в отделе астрономических приборов, где большинство экспонатов происходят из арабских стран, должны работать выходцы из Ближнего Востока. Сейчас обучение проходит 26 беженцев. Они будут проводить экскурсии на английском и арабском языках.

Также 26 экскурсоводов-стажеров участвуют в организации экспозиции текстиля Среднего Востока, которая откроется в апреле следующего года в Музее Питта Риверса. Беженцев научат не только проводить экскурсии, но и принимать выставочные экземпляры, осматривать, обрабатывать и маркировать их.

Проект «Multaka» или «место встречи» (в переводе с арабского) был основан в 2015 году Стефаном Вебером, директором отделения исламского искусства в Пергамском музее Берлина. Тогда 20 беженцев в столице Германии обучили возглавлять туристические группы для других мигрантов, чтобы они могли проводить экскурсии на арабском языке. В 2016 году «Multaka» был удостоен премии Германии за лучший проект, способствующий интеграции беженцев, а также номинирован на многие другие награды. Сегодня сеть музеев-участников проекта расширилась не только на другие города ФРГ, но и на музеи других европейских стран, к примеру Великобритании.

 Foto: shutterstock.com

Читать также: Просвещение беженцев: в берлинских музеях появились арабоязычные гиды

Фабрициус: “Музей истории культуры российских немцев нужно финансировать как место обучения”

В прошлом месяце уполномоченный правительства Германии по делам переселенцев и национальных меньшинств Бернд Фабрициус посетил Музей истории культуры российских немцев в Детмольде. Он высоко оценил роль музея в культурном и образовательном пространстве страны. Господин Фабрициус назвал его “выдающимся образовательным институтом, распространяющим и сохраняющим знания об истории, культуре и судьбе немцев из России”.

Выступая на ежегодном приеме музея, уполномоченный правительства Германии по делам переселенцев и национальных меньшинств заявил, что в перспективе это культурное учреждение должно быть обеспечено дополнительным государственным финансированием, как важное место обучения и передачи опыта. По мнению Бернда Фабрициуса, музей позволяет разъяснить некоторые туманные моменты в истории, понять, кто такие российские немцы, уменьшить количество ложных оценок и построить уважительное отношение к этой социальной группе.

Также в рамках визита в Детмольд Бернд Фабрициус посетил Christlichen Sozialwerk OWL in Detmold – социальный центр, специализирующийся на уходе за пожилыми людьми. 85% пенсионеров, за которыми ухаживают представители центра, составляют российские немцы. По словам уполномоченного правительства по делам переселенцев и национальных меньшинств, деятельность Christlichen Sozialwerk OWL in Detmold является “признанием и благодарностью молодого поколения за достижения и жизненный успех”, которые стали возможны благодаря работе старшего поколения.

 Foto: www.russlanddeutsche.de

Читать также: Бернд Фабрициус: в этом году Германия приняла больше поздних переселенцев

Отреставрировали: в Липецкой области старинную кирху превратили в магазин стройматериалов

В конце октября на своей странице в Facebook Татьяна Леонград, президент Ассоциации русско-немецкого сотрудничества, опубликовала фото старинной лютеранской кирхи, расположенной в городе Елец Липецкой области (Россия). Исторический памятник “отреставрировали” до неузнаваемости, нарушив все правила обращения с культурным наследием. Сейчас в здании кирхи действует строительный магазин. Пользователи сети отреагировали десятками гневных комментариев на случай явного вандализма.

Оказалось, что трансформация исторического объекта началась давно. Ранее в кирхе располагался бар “Ладья”. В 2000 году здание перешло к новому собственнику. Изначально он заменил крышу, убрав башенки – типичные архитектурные элементы для такого типа зданий. Интересно, что эта “Кирха лютеранская” является памятником регионального значения, включенным в единый государственный реестр объектов культурного наследия. Согласно Приказу Управления культуры и туризма Липецкой области об утверждении охранного обязательства собственника кирхи, она была построена в 1904 году. В описание объекта, подписанное в 2016 году, входит следующий пункт: “По углам здания четыре невысокие башенки со шпилями…ступенчатый карниз”. Но ни башенок, ни шпилей на кирхе не было еще в 2000 году.

В 2013 “реставрация” здания завершилась. Весь фасад был заштукатурен и от былого исторического объекта фактически ничего не осталось. Интересно, что в документальном описании 2016 года говорится об “оконном проеме круглой формы” над главным входом. Этот проем, как и башенки, существует лишь на документах, поскольку его замуровали еще в 2013 году и увидеть витражное окно можно только внутри кирхи-строительного магазина.

Согласно Федеральному закону “Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) Народов Российской Федерации” от 25.06.2002, собственник исторического здания обязан “не проводить работы, изменяющие облик, объемно-планировочные и конструктивные решения”. В Приказе Управления культуры и туризма Липецкой области об утверждении охранного обязательства собственника кирхи есть фото, на которых отчетливо видны изменения облика здания, но, похоже, Липецкие чиновники не видели или не хотели видеть изображения, которые они сами же разместили на страницах официальных документов.

 Foto: varlamov.ru/3009022.html

Читать также: Храмы немецких колонистов в России нуждаются в реставрации

Кирилл Городецкий: “У России и Германии много общего”

В течение месяца у жителей и гостей Франкфурта есть возможность посетить выставку художника из России Кирилла Городецкого. Мэтр привез в Германию вернисаж “From Russia with Love” (“Из России с любовью”). Выставка открылась 20 октября в помещении Höchster Porzellan Manufaktur и продлится до середины ноября.

Художник работает в технике граттаж (от французского – царапать), где используется обработка воском, травление бумаги, лессировка (особый способ нанесения красок, когда поверх основного цвета наносится несколько полупрозрачных для достижения переливчатого эффекта – прим.ред).

Помимо Германии, работы Кирилла Городецкого выставлялись в России, Швеции, Великобритании и Финляндии. Для вернисажа во Франкфурте художник специально создал 20 полотен.

Наряду с необычной техникой и образной утонченностью, работы Городецкого характеризуются прекрасным чувством юмора.

“У России и Германии много общего, а язык искусства универсален”, – говорит художник. Он оценивает свою выставку как один из путей к пониманию обеих стран. С тех пор как Кирилл Городецкий в первый раз посетил Франкфурт-на-Майне несколько лет назад (художник выставлялся там в 2015 году), он с особым пиететом относится к городу и его жителям.

Посетители Höchster Porzellan Manufaktur смогут как просто ознакомиться с уникальным видением Кирилла Городецкого через призму его картин, так и приобрести их.

 Foto: www.zp-ria.ru, bdb-hessenfrankfurt.de, kirillgorodetskiy.ru

В Берлине прошел форум, посвященный культурной идентичности русскоязычных мигрантов Германии

На днях Российский дом науки и культуры в Берлине принимал форум “Кино, язык и культурная идентичность русскоязычных мигрантов Германии”. В мероприятии участвовали учёные, представители медиаресурсов, культурные и общественные деятели.

Оказывается, что, к примеру, в Израиле и США интеграция русскоязычных мигрантов проходит быстрее, чем в Германии. Об этом свидетельствуют статистические данные, представленные участницей форума Натальей Гагариной, доктором филологических наук, представительницей берлинского Центра общего языкознания им. Лейбница. Так, половина русскоязычных мигрантов в Израиле называют своих детей израильтянами. Для сравнения: в Германии лишь 9% русскоговорящих родителей причисляют своих сыновей и дочерей к немцам.

Эксперты отметили, что для изучения русского языка детям мигрантов недостаточно слышать родную речь только дома. Максимально эффективному усвоению способствуют другие методы. Самым простым и интересным для детей в этом отношении может быть просмотр российских мультфильмов.

Что касается русскоязычных мигрантов всех возрастов, то исследования показывают, что они чаще всего предпочитают российский развлекательный и образовательный контент, а вот новостями и политическим программами, произведенными в РФ, мигранты в Германии интересуются меньше.

 Foto: berlin24.ru

Читать также: Почему стоит посетить Российский дом науки и культуры в Берлине?

OknoEu.de
Используя этот сайт, вы даёте своё согласие на использование файлов cookie. Это необходимо для нормального функционирования сайта. Дополнительно.