Фразы, которые никогда не скажет настоящий немец
Недавно на книжном рынке Германии появилось издание Питера Виткампа «Я полностью удовлетворен» (Peter Wittkamp «Ich bin rundum zufrieden»). Оно раскрывает ментальные особенности немцев в юмористической форме. Автор опубликовал выражения, которые звучали бы неправдоподобно из уст уроженца Германии. Журналисты издания Express выбрали из книги 11 фраз-ключей к пониманию немецкого менталитета.
«Сегодня я проснулся поздно и чувствую себя отлично»
Даже если это так, настоящий немец никогда не признается. Логика жителей Германии состоит в следующем: только тот, кто рано встает, может достичь многого.
«Почему на столе так много шорле?»
Шорле (или пунш) – смесь вина с минеральной водой, лимонадом или соком. В последнее время такой напиток стал необычайно популярным в Германии. Эту «страсть» заметил и описал британец Адам Флетчер в своей книге «Как стать немцем: 50 шагов» («WiewerdeichDeutscherin 50 Schritten»).
«Можете не упоминать о моей докторской степени. Никому это не интересно»
Всевозможные регалии, в том числе и научные, имеют большое значение для немцев. Даже в переписке между близкими коллегами и неофициальной корреспонденции, уроженцы Германии часто добавляют к подписи научные звания.
«Позволь мне оплатить счет, сегодня я угощаю»
Ежедневно официантам приходиться ждать пока компания взрослых людей разберется со счетом: каждый должен уплатить за своё блюдо с точностью до цента.
«Давайте закажем большую порцию на всех»
Если в Испании и Италии принято заказывать блюда на всю компанию, чтобы поставить большую посудину с паэльей или пастой в центре стола и трапезничать вместе, то в Германии предпочитают «индивидуальность». Это выглядит примерно так: «Мой шницель – мое сокровище, я не намерен его ни с кем делить».
«Погода сегодня просто идеальна»
Немца хлебом не корми – дай пожаловаться на погоду. Она является идеальным козлом отпущения на все случаи жизни.
«Можно обойтись минимумом документов?»
В Германии никому в голову не придет такое спросить, ведь ответ очевиден – нет. Ни одна процедура не проходит без бюрократических тяжб – все должно быть четко задокументировано.
«Мне нет дела до состояния моего автомобиля. Ездит – и уже хорошо»
Автомобиль для немца – нечто большее, чем транспортное средство. В некоторых случаях машине даже дают имя и считают членом семьи.
«Я доволен дорожным движением, пусть оно и медленно»
Каждый житель Германии просто обязан расстроиться из-за пробок. Он должен прийти на работу и жаловаться на проблемы городского трафика вплоть до обеда. И только после этого можно приступить к работе.
«Я люблю общественный транспорт»
Здесь ситуация та же, что и в предыдущем пункте: каждый, кто не за рулем и не стоит в пробке, должен сетовать на «слишком частые» остановки автобуса или поезда.
«В кафетерии еда вкусная»
Все недовольные пробками и опозданием общественного транспорта, могут пожаловаться на еду в офисной столовой. Во время перекура имеет смысл поворчать на погоду. А после работы: добро пожаловать снова в пробки!