- Фермеры предупреждают об угрозе традиционному пчеловодству
Баварские альпийские и альпийские фермеры опасаются за выживание традиционного пастбищного скотоводства из-за запланированной ревизии Закона об охране животных. Многие семейные предприятия могут закрыться, если закон будет принят в текущей форме, предупреждают Баварская ассоциация фермеров (BFB), Альпийская сельскохозяйственная ассоциация Верхней Баварии (AAV) и Альпийская сельскохозяйственная ассоциация Алльгой (AAA). Это может иметь серьезные последствия для биоразнообразия и туризма в баварском горном мире.
В центре спора стоит отмена привязи, когда коровы круглый год содержатся в стойлах. Согласно проекту, во всей стране молочным фермерам придется перейти на системы свободного содержания или комбинированные системы после переходного периода. В комбинированных системах - в стойле зимой, на пастбище или альпийских лугах летом - животным придется предоставлять доступ на улицу дважды в неделю во время стойлового периода. Это применяется только к хозяйствам с до 50 голов крупного рогатого скота старше шести месяцев. Во многих деревнях просто нет места для такого зимнего уличного доступа, критикуют фермеры под лозунгом #этобылобынереально.
Фермеры боятся за свое существование
По данным BFB, две трети владельцев комбинированных хозяйств в Баварии не смогут соответствовать требованиям. Требования угрожают существованию. "Для предотвращения структурного коллапса необходимо время для дальнейшего развития и постоянное сохранение классической комбинированной системы без чрезмерных дополнительных требований, таких как дополнительный зимний уличный доступ", - говорит президент BFB Гюнтер Фезер.
Регулирование угрожает существованию альпийских лугов и таким образом также существованию культурного ландшафта, поддерживаемого поколениями, говорит Ханс Штокль, директор AAV. Альпийские луга и альпы могут зарасти, альпийские хижины как туристические destinations исчезнут. "Это будет конец для наших маленьких фермеров в деревнях, которые выводят коров на альпийские пастбища, конец альпа и долинных операций, формирующих характер деревни", - также говорит Кристиан Брутшер, председатель AAA.
Незапаханные склоны также более подвержены оползням. На незапаханной траве также увеличивается скорость снега - и таким образом риск лавин, как далее отмечается.
Фермеры требуют отмены запланированного максимального предела в 50 голов. Он не имеет связи с благополучием животных; эта жесткая линия не практична для живого хозяйства. Комбинированные системы обычно ведутся небольшими семейными фермами с стойлами в центре деревни, которые позволяют своим животным время на улице, например, через пастбищные площади между весной и осенью. Однако большинство пострадавших ферм не имеют структурных, кадровых или финансовых ресурсов для выполнения требуемых требований.
Альпийские фермеры хотят представить свои опасения политике на главной альпийской проверке в среду в Оберammerгау. Среди других, федеральный министр окружающей среды Стефани Лемке (Зеленые), баварский министр сельского хозяйства Михаэла Канibern (ХСС) и министр экономики Хуберт Айвангер (Свободные избиратели) будут присутствовать.
В Баварии насчитывается около 1500 альпийских лугов и альпийских пастбищ. Около 55 000 коров, овец, коз и лошадей проводят лето там. По данным BFB со ссылкой на Институт Тюнена, во всей стране насчитывается около 28 300 привязанных хозяйств. В Баварии более 10 000 молочных ферм с привязью, из которых 3500 - владельцы комбинированных хозяйств, которые отправляют своих животных на пастбище летом.
Баварская ассоциация фермеров призывает к большему времени и сохранению классической комбинированной системы, заявляя, что две трети владельцев комбинированных хозяйств в Баварии столкнутся с трудностями при выполнении новых требований. Также беспокоит Ханс Штокль, директор AAV, который предупреждает, что альпийские луга и альпы могут зарасти, что приведет к исчезновению альпийских хижин и маленьких фермеров.