- Человек, стоящий за Бадом Спенсером, легенда синхронной музыки Брандт, мертв.
Этот артист сформировал юмор в Федеративной республике в 1970-х и 1980-х годах, как никто другой: актер, оратор, автор и директор синхронизации Райнер Брандт скончался. Как сообщило агентству DPA продюсерское лейбл Europa Хайкедин Кортинг в Гамбурге, это подтвердило.
"С Райнером Брандтом ушел один из великих актеров и замечательных голосовых актеров. Мы глубоко опечалены и помним его замечательную семью", - сказала Кортинг, которая работала с Брандтом над аудиосериалами "TKKG" и "Пять друзей". Актеру было 88 лет.
Он озвучивал Буд Спенсера и Теренса Хилла
Берлинец принадлежал к числу самых важных фигур в индустрии синхронизации послевоенного периода. В немецкой базе данных синхронизации перечислено более 800 голосовых ролей. Он озвучивал Жана-Поля Бельмондо, Тони Кёртиса, Марчелло Мастроянни и Элвиса Пресли.
Брандт, который учился в театральной школе Макса Рейнхардта, сделал итальянский актерский дуэт Буд Спенсер и Теренс Хилл приемлемым в Западной Германии - он озвучивал их остроумные диалоги. Напр., "Здесь слишком шумно, я не могу жевать!" Диалоги Брандта также сформировали быстрый юмор многих фильмов с Луи де Фюнесом, Адриано Челентано и Пиером Ришаром.
"Ваша Светлость причиняет боль"
В качестве автора и директора диалогов в студии синхронизации он превращал множество скучных и неинтересных диалогов из иностранных криминальных и вестерн-фильмов в языковые жемчужины, которые стали крылатыми фразами для целых поколений, например, "С сегодняшнего дня больше не будет пить, но и не меньше" или "Ваша Светлость причиняет боль". Многие шутки Брандт подбирал из повседневной жизни никогда не теряющих остроумия берлинцев.
Его мастерpiece считается британский криминальный сериал "Убедители" (1970/71) с Тони Кёртисом в роли американского плейбоя Дэнни Уайлда и Роджера Мура в роли строгого британского аристократа. По мнению многих экспертов отрасли, его популярность в Германии полностью объясняется полной переработкой Брандта. Например, простое "Спасибо, сэр Луи, за использование самолета" стало "И верните маленькую птичку в гнездо в целости и сохранности!" Еще один классический: "Вы должны говорить немного быстрее, лорд, иначе вы не синхронизированы!"
Многие признавали Брандта одной из ключевых фигур в послевоенной немецкой индустрии синхронизации. Многие восхищались его способностью превращать безжизненные диалоги из иностранных фильмов в остроумные и запоминающиеся фразы.