Биография известного итальянского кинорежиссера и поэта XX века Пазолини вышла в России с закрашенными строками. Скорее всего дело идет и к более полной цензуре. Как в блаженные советские времена, когда в кинопрокат от Пьера Паоло Пазолини попало от силы два фильма.

В России запретили Пазолини

В России запретили Пазолини

Читайте также: Писатель в «темные времена». Салман Рушди получил Премию мира

Московское издательство «АСТ» выпустило в переводе книгу Роберто Карнеро «Пазолини. Умереть за идеи», закрасив черным цветом некоторые строки на десятках страниц. Книга вышла вторым изданием. В первом все части текста были на месте. А теперь цензуре подверглась примерно одна пятая часть книги.

Итак, «умерший за идеи» Пазолини запрещен. Несмотря на его активный антифашизм. И почти коммунистическую революционность. Даже евангелие у него, помните, стало революционным манифестом.

А может быть, именно поэтому. Пока что издатели почти полностью убрали тему сексуальности и личных отношений Пазолини, который был открытым гомосексуалом во времена, к тому не вполне располагавшие. Он и погиб 2 ноября 1975 года скорее всего именно по этой причине. Был зверски убит.

Отцензурировали в новом издании также сноски и стихи. К примеру, из стихотворения «Мольбы к моей матери» убрали строчки «Я не умею быть один. Я одержим к телам бездушным вожделением слепым». (Нетривиальное, жестокое признание, многое объясняющее в судьбе мастера.)

Одним из первых это заметил московский журналист Иван Давыдов. Он опубликовал в своем ТГ-канале разворот книги, на котором почти все строчки текста закрыты черными полосами. И написал: «Так вот выглядят все страницы новой биографии Пазолини, где речь – скажем аккуратно – о некоторых личных пристрастиях великого режиссера. Не знаю даже, что и добавить. Пожалуй, это красиво».

Вскоре на это обратило внимание российское сетевое издание «Горький». Борис Куприянов опубликовал там рецензию в том же стиле, он воспроизвел издательский прием самоцензуры.

Как объяснила пресс-служба АСТ, цензуру издатели согласовали с автором книги. В издательстве комментируют, что часть текста пришлось закрыть из-за действующего в России закона о «пропаганде нетрадиционных сексуальных отношений». Это закон о полном запрете пропаганды ЛГБТ, смены пола и педофилии, он принят в декабре 2022 года. Верховный суд России даже признал некое существующее лишь в голове безумных запретителей международное общественное движение ЛГБТ экстремистской организацией – и запретил его в РФ.

«Решение редакции, выпустившей книгу, – вынужденное, чтобы издание могло увидеть свет. Закрасить фрагменты текста – более честный выбор, чем просто вырезать абзацы, будто их в книге и не было. Подобная практика – выпускать книги с заретушированными фрагментами, которые не соответствуют требованиям законодательства, – уже широко применяется в российских издательствах». Такое решение, полагают в АСТ, превратило книгу в «артефакт эпохи и атрибут перформанса». Читатель сам может решить, хочет он поискать в других источниках, что было закрашено в тексте, или нет.

Комментаторы отнеслись к акции АСТа по-разному

Некоторые приветствовали придумку АСТ. Издатель-эмигрант Александр Гаврилов: «ПРОСЬБА ко всем: долайкайте и дошерьте, пожалуйста, до рабочей группы этого издания огромной смелости. Издательство Видимбукс было бы радо выпустить эту книгу у себя без черных плашек. Даёшь разнообразие.

UPD поскольку один из комментаторов сообщил мне, что этот пост (или какие-то другие? не знаю) может быть прочтён, как осуждение издателей, мне приходится написать тут прямым битым словом: коллеги из Холдинга совершили безупречный и лаконичный жест и художественный, и политический, заключив чудовищные обстоятельства своей работы в иероглиф… Эта книга уже вошла в интеллектуальную историю России и так там и останется лет на 300. Честь и хвала всем причастным».

Другим самоцензура не понравилась. «Российская публикация стала изощренным издевательством над итальянским гением. Пазолини, открытый гомосексуал, был зверски убит, а теперь упыри с властью пытаются превратить его жизнь, его правду, его совесть, его героику в срам.» (Мимо строк)

Поэт Роман Осминкин: «Это то что я называю эстетизацией государственного террора ввиду беспомощности сопротивления ему. Очередная фига в кармане в виде концепутальной формы, обнажающей дескать всю чудовищную машину кремлевской цензуры и приход нового тоталитаризма».

Некоторые предаются воспоминаниям. Журналист Глеб Морев: «В связи с изданием биографии Пазолини с вымаранными упоминаниями о его гомосексуальности вспомнил третье (кажется) издание Сетей Кузмина, вышедшее в 1915 году. Там тоже были вымараны все индикаторы мужского рода в любовных стихах. Разумеется, это смотрится неприличнее, нежели любая порнография (которой там не пахло). Сделано это было военной цензурой. Путем несложной умственной процедуры можно, таким образом, установить адекватное именование установившегося в РФ режима печати -– военная цензура».

Писатель Дмитрий Кузьмин резюмирует так: «Все возмущаются (но некоторые, оказывается, наоборот, восхищаются) блэкаутом, учинённым издателями в новом издании биографии Пазолини. Это возмущение есть не что иное, как пример интерпретации изменившейся реальности в совершенно чуждых ей категориях. Спокон веков гладкая работа цензуры — та, что не оставляет следов. Спокон веков пустые места (ради экономии краски обычно белые, а не чёрные, и традиционно скорее в газете, чем в книге) — протестный жест издателя против цензурного запрета, потому что он указывает на место и объём этого запрета, делает цензуру видимой, а видимая цензура привлекает внимание к тому, что должна сделать невидимым. 

Ирония ситуации в том, что закрывшее текст чёрной плашкой издательство ни против чего не протестовало, а руководствовалось исключительно ленью, не желая в последний момент перевёрстывать оставшийся от предыдущего тиража макет. И в этом, как в капле воды, вся природа путинской России как деборовского «общества спектакля», в котором вещи могут явиться только в том, чем они не являются: цензура, которая не отвлекает, а привлекает, встречается здесь с протестом, который не протест, а копеечная экономия».

Запретный плод особенно сладок

Недавно АСТ прекратило продажу романа Владимира Сорокина «Наследие». Не продают в России также книги «Дом на краю света» Майкла Каннингема и «Комната Джованни» Джеймса Болдуина. Пострадали книги Ханьи Янагихары, Мадлен Миллер. Произведения изъяли из продажи, включая электронные версии, из-за пропаганды ЛГБТ, разводят руками в издательстве.

На фоне этих цензурных новостей спрос на запретное растет. Публикуются и цифры. Спрос на кастрированные произведения на маркетплейсах вырос на 30–40%. Частные продавцы на платформах повышают цены на произведения каждый день: отдельные книги уже стоят более 8 тыс. руб.

Спрос на книги Янагихары, Сорокина, Миллер, Каннингема в период 15–23 апреля в сравнении с 1–8 апреля вырос на 30–40% на маркетплейсах, сообщает московский “Коммерсант”. Продажи проходят через частных продавцов. Как правило, это индивидуальные предприниматели: «В первую очередь всех интересует «Наследие» (Владимир Сорокин), «Маленькая жизнь» (Ханья Янагихара)». Но активно раскупают и книжку Пазолини, – может быть как своего рода сувенир. Памятник глупости и мракобесию.

Однако распространять ЛГБТ-литературу для продажи в России – это уже уголовная статья. Поэтому, скорее всего, о покупке интересующего издания с цензурным запретом можно будет договориться с продавцом разве лишь в личных сообщениях. И то не факт. Подобные книги по идее книготорговцы могут импортировать из соседних с Россией стран. Например, из Казахстана. Но и это может оказаться слишком рискованно.

Ночью был зарезан Пазолини

Одно из лучших стихотворений Алексея Цветкова, поэта-эмигранта из СССР, уроженца украинского Станислава, – о Пазолини. Им и закончим.

ты вспомни как соседу позвонили
уже и с пляжа топала толпа
что ночью был зарезан пазолини
мы зимовали в остии тогда
увы нам в этом не было урока
бидон фраскати лучший люминал
бездельникам и спали до упора
а он буквально рядом умирал

все бывшее теперь в оплывшем воске
или как павлу в пелене стекла
на поезд до piramide a после
был снова рим он возникал всегда
смерть невозможна на чужом примере
где труп времен едва прикрыт травой
и марк аврелий конный на пленере
стоял еще не взятый под конвой

так жили мы когда лежало тело
стремясь ничком в объятия луны
потом они опять открыли дело
вообразив что дело не в любви
история перебирает ветошь
напялив проволочные очки
но жизнь прошла и вот уже не веришь
ни в эту смерть ни в эту жизнь почти
прошла и ничему не научила
но остается точная причина
существовать и лишь она не ложь
а жертвоприношенье на рассвете
l’amor che move il sole e l’altre stelle
и нержавеющий на пляже нож

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Ivan Davydov/Telegram

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии