Люк Крессвелл (на первом плане) пытается научить абсолютных новичков в мастер-классе "Stomp" на сцене "Старого рынка".:Люк Крессвелл (на первом плане) пытается научить абсолютных новичков в мастер-классе "Stomp" на сцене "Старого рынка".


«Stomp» приносит ритм в Германию

Чтобы узнать немного больше о генезисе и предыстории шоу от двух создателей «Stomp», ntv.de отправился в Брайтон, на родину этих двоих и их совместного «ребенка», который уже давно вырос. Там, в «Старом рынке», «Stomp» не только регулярно исполняется, участники ансамбля также готовятся к гастролям. Бывший панк-барабанщик Люк Крессвелл и его бывший коллега по группе Стив МакНиколас рассказывают, в частности, о том, что нужно, чтобы стать хорошим исполнителем «Stomp», и какие региональные различия приносит с собой публика.

ntv.de: Вы до сих пор помните тот момент, когда родилась идея «Stomp»?

Люк Крессвелл: Я барабанщик, и для меня все началось в тот момент, когда мы создали нашу группу. Я всегда играл на мусорных баках и всякой всячине, которая была вокруг. В какой-то момент я понял, что в этом что-то есть. Так что я начал играть соло или немного в составе двух групп, пока мы впервые не добавили метлы для благотворительного мероприятия. Вот тогда все стало по-настоящему интересно. Мы со Стивом говорили о том, что было бы здорово исполнить ее на публике. Но чувство было всегда. По крайней мере, для меня.

Стив МакНиколас: Надо сказать, что мы вместе играли в уличной группе. Я играл на гитаре, скрипке, мандолине… а Люк отвечал за перкуссию. Мы думали о том, что будет, если мы добавим фонарный столб, прикрепим велосипед к перилам, чтобы играть на нем, и так далее. Это всегда было что-то особенное и как бы заряжало аудиторию». Для этого благотворительного концерта Люк разработал сольную партию, где он играл только руками и ногами, но также, например, на мусорных баках. Мы подумали, что обязательно должны сделать из этого целое шоу. 

Бывшие актеры Дэвид Олрод и Фрейзер Моррисон, а также создатель

Это было 30 лет назад. Ожидали ли Вы тогда, что этот план сработает так хорошо?

МакНиколас: Нет. В то время мы думали, что будем делать это два-три года, как и все остальное, что мы делали до этого момента. 

Крессвелл: Когда вы пишете пьесу, вы знаете, что у нее есть определенный срок жизни. То же самое, если вы музыкант и записываете альбом. С «Stomp» все по-другому. Это больше похоже на часть тебя. Это скорее ощущение, чем законченная пьеса. Мы все еще что-то меняем. 

В какой-то момент «Топтание» вышло за пределы Брайтона, сейчас даже снова гастролирует. Как возникла идея его создания?

Крессвелл: Мы подумали, что если это нравится людям в Англии и Шотландии, то почему бы не понравиться где-то еще? В какой-то момент мы даже поехали с ним в Австралию. Мы хотели побывать в Берлине, Париже, Нью-Йорке… Это то, о чем ты автоматически мечтаешь, когда становишься художником. Ведь это культовые города.

Зрители в разных городах по-разному реагируют на Ваше выступление? Немцы, например, любят хлопать, но не всегда в такт…

Крессвелл: На самом деле, различий практически нет. Но, конечно, в Бразилии люди, так сказать, дышат ритмом. Британская публика немного более сдержанна. А в Германии они просто хотят хорошо провести время и присоединиться. Что-то вроде: «Я заплатил за это деньги, теперь мне действительно весело».

МакНиколас: В Англии они скорее говорят: «Я заплатил за это деньги, теперь развлекайте меня как следует». (Смеется.)

Вы также выступаете в Токио с программой «Stomp». Это уже не первый раз. Как вам японская публика? 

Крессвелл: Верно, мы были в Японии несколько раз, и сейчас мы снова в Токио после долгого перерыва. Там всегда было здорово. Это действительно совсем другая публика. Люди очень вежливы и не знают, смеяться им или нет. Они боятся, что могут нас обидеть. Но когда они понимают, что им можно смеяться, они делают это как сумасшедшие. Это очень приятно. 

Стив МакНиколас в общественной зоне

МакНиколас: Это похоже на посещение концерта классической музыки. Если ты не привык к тамошним традициям, то не знаешь, что делать и когда хлопать. Так и с «Stomp» – публика иногда не знает, что делать. (Смеется.)

Крессвелл: «Топтыжка» всегда была хороша тем, что приводила в театр людей, которые обычно туда не ходят.

Сейчас вы снова проводите кастинг для гастролей. Что должен взять с собой участник «Stomp»? Является ли преимуществом быть музыкантом, в лучшем случае барабанщиком, или танцевальные навыки важнее?

Крессвелл: На самом деле неважно, какой у тебя опыт. Умение танцевать может быть полезным, а также если вы умеете играть на барабанах, это может помочь. Но это не гарантия, а скорее требование. Иногда люди приходят неожиданно и добиваются отличных результатов, хотя никто этого не ожидал. Я думаю, нужно хотеть этого. Вы можете быть лучшим барабанщиком в мире, но это не то же самое, что играть в «Stomp», потому что вам нужно не просто играть. Нужно взаимодействовать с другими людьми на сцене. 

Сколько времени в среднем уходит на то, чтобы все сделать правильно? Ведь значительная часть шоу уже очень сложна…

Крессвелл: Обычно это занимает около шести-восьми недель. Я описываю это как изучение языка. За это время вы усваиваете словарный запас, а потом проходит еще два года, прежде чем вы сможете говорить на этом языке. У нас в составе всегда есть семь человек, которые хорошо знают спектакль, так что новички могут постепенно все изучать и расти. 

И в конце концов они должны уметь играть все роли, верно?

Крессвелл: Именно так, они меняются ролями друг с другом. Каждый вечер все по-разному, потому что каждый интерпретирует каждую роль по-своему. 

Вы оба из Брайтона, шоу тоже родилось здесь. Так сколько же от этого города в «Stomp»?

Крессвелл: «Stomp» возник на основе культуры того времени, которая состояла из пост-панк-рока и экспериментального театра. Люди искали новые способы создания искусства. Но, конечно, «Stomp» мог появиться и в другом месте. В Америке, например, есть Blue Man Group. У них были те же влияния, что и у нас в то время. 

МакНиколас: Но что в нас уникально британского, так это юмор и абсурдность многих сцен. Это наследие таких людей, как Монти Пайтон или даже Спайк Миллиган и «Goon», комедийное радиошоу, которое было предшественником этого. Этот абсурд британского юмора уникален. Мы в какой-то степени связаны с этим. Когда мы начали работать вместе, я в это время еще участвовал в комедийной группе. Здесь очень хорошая комедийная и музыкальная сцена. Уличные концерты в Великобритании были запрещены, поэтому их было не так много. Только Брайтон был подходящим местом для этого. Вот так все и сложилось. 

Вы купили The Old Market в качестве постоянного места проведения Stomp. Это было делом сердца?

Крессвелл: Мы со Стивом впервые встретились здесь. В то время помещение использовалось по-другому. Мы здесь репетировали, записывали музыку для других, саундтрек к фильму с оркестром… Мы любим это место. Когда оно было выставлено на продажу, мы поняли, что оно исчезнет, если мы ничего не предпримем. Мы нашли деньги и вместе купили здание. Теперь здесь проходит фестиваль «Stomp». Но это скорее сбор средств для театра, потому что на самом деле сцена слишком мала. Но театр – идеальный размер для новых идей, нового искусства, разных исполнителей. С художественной точки зрения это здорово, с финансовой – не очень. (Смеется.)

Николь Анкельманн побеседовала с Люком Крессвеллом и Стивом МакНиколасом.

Тур «Stomp» стартует 22 декабря в Баден-Бадене. Далее будут Мангейм, Дортмунд, Франкфурт, Бремен, Базель, Лейпциг, Гамбург и Линц. Билеты можно приобрести, в частности, здесь.

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: aussiedlerbote.de
Источник: n‑tv

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии