10 немецких слов, пришедших из других языков
10 немецких слов, пришедших из других языков: начиная с латыни, в раннем немецком языке прослеживается влияние других языков, особенно в таких областях, как право, религия и наука. Затем французский язык повлиял на следующую волну заимствованных слов в XVII и XVIII веках в связи с присутствием французской аристократии при немецких и австрийских дворах.
Совсем недавно английский язык породил новую серию заимствованных слов, связанных с инновациями, о чем свидетельствуют такие слова, как «der Computer», «das Internet» и «das Selfie». В этой статье разберемся в их значении и переводе на русский язык.
Читайте также: 9 полезных слов на немецком языке для молодежи.
10 немецких слов, пришедших из других языков
Ниже приведены 10 немецких слов, пришедших из других языков, что свидетельствует о широком спектре языков, повлиявших на современный немецкий язык.
aktuell
Не путать с английским «actual» (действительный), aktuell происходит от французского термина «actuel», означающего «настоящий». Обычно слово aktuell можно услышать в средствах массовой информации, где речь идет о самой последней информации или событиях.
dito или detto
Dito происходит от латинского глагола «dicere», буквально – говорить/значить. Затем этот термин приобрел свое нынешнее значение в итальянской форме «detto», а затем и во французской «ditto». Dito использовалось с двойным Т (à la française) вплоть до начала XX века.
Сегодня оно употребляется так же, как и в английском языке. В то время как в Германии, как правило, используется dito, австрийские немцы обычно заимствуют итальянское detto.
Значение, однако, остается тем же.
eloquent
Слово «красноречие» происходит от латинского «eloquentia», а затем от идентичного старофранцузского термина «eloquent». Старофранцузский язык был распространен преимущественно в период с VIII по XIV век, что позволяет отнести красноречие на много сотен лет назад. Прилагательное возникло как термин, обозначающий трогательную и яркую речь.
die Empathie
Empathie – это заимствованное из английского языка слово, которое восходит к греческому «empatheia», буквально означающему «бурная страсть». В настоящее время это значение менее эмоционально, и под эмпатией обычно понимается готовность сопереживать отношениям других людей.
per se
Эта полезная фраза происходит из латыни и была воспроизведена в немецком языке. В латинском языке «per» переводится как «через», а «se» – сам/сама. Если кто-то говорит: «У меня нет к ним претензий как таковых», то можно предположить, что сказанное им верно, но есть факторы, которые могут это изменить.
polarisieren
Этот глагол, означающий «поляризация», происходит из греческого языка, причем «polus» переводится как «поворотный пункт». Полезно отметить, что немецкие глаголы с суффиксом ‑isieren переводятся английским суффиксом ‑ise (или, в американском английском, ‑ize).
Другие примеры: brutalisieren (огрублять), fraternisieren (брататься) и modernisieren (модернизировать).
das Abonnement
Это слово, означающее «подписка», возникло в XVIII веке из французского «abonner». S’abonner á quelque chose» буквально переводится как «заказать повторяющуюся услугу». Вы можете встретить это слово или его сокращенный вариант «Abo», используемый для обозначения абонемента.
Еще более разговорно это слово используется на таких онлайн-платформах, вроде YouTube – пользователи часто говорят «bitte ein Abo da lassen», что означает «пожалуйста, подпишитесь».
der Chef (die Chefs)
Шеф – одно из самых известных слов в немецком языке, которое можно понять иначе — означающее босс/руководитель. Его происхождение можно проследить до аналогичного термина во французском языке, где он имеет схожее значение. И немецкий, и французский варианты слова «шеф» восходят к латинскому слову «caput», что переводится как «голова».
das Kuvert
Ein Kuvert, конверт, – заимствованное слово из французского «couvert». Существительное образовано от глагола «couvrir», который буквально переводится как «покрывать». Первоначально в латинском языке глагол «cooperire» означал полностью покрывать.
der Pokal
Pokal происходит от итальянского термина «boccale», означающего трофей/кубок. Впервые он был использован в XVI веке и восходит к греческому термину «baukalis» – узкогорлый сосуд для приготовления пищи. В настоящее время Pokal можно встретить в спортивных соревнованиях, среди примеров – Konföderationen-Pokal (Кубок конфедераций) и UEFA-Pokal (Кубок УЕФА).
der Rabatt
Rabatt, скидка/продажа, произошел от итальянского термина rabatto или более распространенного ribasso. В итальянском языке «abbatere» означает вычитать сумму. Считается, что этот термин вошел в немецкоязычный дискурс в XVI веке.
das Portfolio
Если речь идет о произведениях искусства или чьем-то имуществе, то вы наверняка слышали это существительное. Портфель происходит от латинских терминов portare (нести) и folium (лист/страница), которые затем превратились в итальянский термин «portafoglio».
postfaktisch
Оксфордский словарь объявил это слово словом года 2016, которое переводится как «постфактум» или «постправда». Слово появилось благодаря современной теории, согласно которой люди верят в то, что основано на личных чувствах и эмоциях, а не на фактах.
rudimentär
Rudimentär (рудиментарный) происходит от французского «rudimentaire», обычно означающего несовершенный. Часто подразумевает простоту в отношении кого-либо/чего-либо; например, рудиментарное знание какого-либо предмета означает, что вы обладаете базовыми знаниями, без углубления в деталях о них.
der Status quo
Der Status quo сохранило свое первоначальное значение от латинского Status Quo, что дословно переводится как «текущее состояние», или, более буквально, «состояние, в котором находится». Если вы слышите, как кто-то говорит «Ich befürworte den Status quo» (я поддерживаю статус-кво), то он обычно поддерживает текущее положение дел, особенно политических или социальных.
Читайте также:
- Как запомнить род слов в немецком языке
- Как заказать еду на немецком языке
- Как написать электронное письмо на немецком языке