5 самых ужасных ошибок в немецком языке
5 самых ужасных ошибок в немецком языке
Прожив в Германии уже 8 лет, мне хочется думать, что мои знания немецкого языка хоть и далеки от совершенства, но сейчас находятся на довольно хорошем уровне. Но когда я оглядываюсь на свой путь изучения языка за последние несколько лет, я со стыдом качаю головой, вспоминая некоторые глупые ошибки, которые я совершила. Вот 5 самых ужасных ошибок в немецком языке, которые заставили меня испытать стыд.
1. Sie haben mich gespeichert
Несколько лет назад, когда я снимала комнату в районе Веддинг в Берлине, я умудрилась запереться в своей квартире на выходные, когда моя соседка была в отъезде.
Не имея запасного ключа, мне пришлось вызвать слесаря, чтобы он помог мне попасть внутрь. Я была очень рада, когда менее чем через час приехал мастер, легко разобрал замок и взял с меня меньше ста евро за услугу.
Желая выразить свою благодарность, я сказала ему: «Sie haben mich gespeichert», – думая, что это означает «вы меня спасли».
Однако его растерянное выражение лица говорило об обратном. Когда он ушел, я посмотрела в Интернете, я осознала… На самом деле я сказала «вы меня сохранили». Глагол speichern был мне знаком по сохранению файлов на компьютере на работе, и я ошибочно подумала, что он означает «сохранить», как и «спасти».
Я должна была сказать: «Sie haben mich gerettet» — глагол retten означает «спасать». С тех пор я больше не делаю таких ошибок.
2. Ich bin echt krank
Примерно в то же время я почувствовала себя неважно, когда нужно было выходить на работу.
Не имея возможности позвонить по телефону на немецком языке, я создала, как мне казалось, безотказный Krankmeldung (уведомление о болезни) через SMS и отправила руководителю сообщение, начав его фразой Ich bin echt krank.
Непонятный ответ моего тогдашнего менеджера в духе:
«Я и не сомневался, что вы больны» -
побудил меня проверить свое сообщение у немецкого друга.
Они долго смеялись и сказали мне, что вместо того, чтобы сказать «я очень больна», я сказала «я действительно больна», предполагая, что я думала, что мой руководитель мне не верит.
Мне следовало сказать: «Ich bin sehr krank» — «Я заболела», хотя это тоже звучит немного коряво. Сейчас я бы сказала что-то вроде Mir geht’s gar nicht gut — я чувствую себя не очень хорошо.
3. Ich bin entspannt!
Эту ошибку я совершила совсем недавно, но, надеюсь, больше не повторю.
В конце разговора по Zoom с коллегами, обсуждавшими предстоящий проект, я сказала им: «Ich bin entspannt!» Последовавшие за этим вежливые смешки заставили меня осознать, что я подобрала неправильное слово.
Вместо того, чтобы сказать «я в восторге» — ich bin gespannt, я сказала «я спокойна». Хотя это и не так уж плохо, но это было не совсем то, что я хотела донести.
4. Ich bin besorgt, danke
Признаюсь, я не раз совершала эту ошибку и каждый раз чувствовала себя не менее глупо.
Несколько раз я была в ресторане или кафе, и когда официант спрашивал меня, все ли в порядке, я отвечала: «Ich bin besorgt, danke», – что означает «Я волнуюсь, спасибо».
5. Ich habe einen Freund auf der Straße gebumst
И последнее – это возмутительная оплошность, которую я однажды ляпнула своему немецкому спутнику в начале моего пути изучения немецкого языка.
Желая оправдаться за опоздание, объясняя, что я встретила на улице друга, я попросила прощения и сказала ей: «Ich habe einen Freund auf der Straße gebumst».
Когда ее бурный смех утих, она вежливо объяснила мне, что я только что сказал ей: «Я переспала с другом на улице», – используя очень грубый немецкий глагол bumsen. Я должна была сказать: «Ich habe einen Freund auf der Straße zufällig getroffen» («Я случайно встретила друга на улице»).
Я с радостью могу сказать, что эту ошибку я больше никогда не повторяла.
Читайте также:
- Шесть способов снова влюбиться в немецкий язык
- Немецкий язык: как учить слова по карточкам
- Как найти мотивацию учить немецкий язык
Что за отстой я прочитал
Это шутка??
Я так думаю вам дорогуша на курсы бы пойти и побольше читать литературы auf Deutsch.