Матерные слова в немецком языке
Каждый взрослый человек хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда хочется выразить свои эмоции настолько сильно, что невозможно подобрать правильные слова, которые смогли бы дать волю напряжению, а иногда просто заполнить паузу между фразами. Матерные слова есть во всех языках, в немецком языке тоже. Да, мат популярен не только в России, но и Германии.
Читайте также: Немецкий язык стали учить больше.
Откуда взялись матерные слова в немецком языке
Говоря о русском языке, можно найти кучу гипотез и предположений, которые рассказывают о функции матерных слов и того, каким образом они появились на свет. Одна из самых популярных теорий говорит о том, что «прародителями» являются монгольские слова. Несмотря на то, что постепенно теория была опровергнута, по сей день существуют ее последователи.
На сегодняшний день в лингвистике есть один факт – ряд одинаковых матерных слов, присутствующих в европейских языках, принадлежит одним корням праиндоевропейскго языка. Соответственно можно сделать вывод, что они являются родственниками. Но узнать, в какой именно промежуток времени появился мат на немецком, практически не реально.
В немецком языке огромное количество матерных выражений. На специализированном сайте можно найти даже до 1000 слов и более.
Читайте также:
Многие ругательства связаны с темой испражнений и заднего прохода(der Arsch – жопа, scheißen – гадить):
- das Arschloch – мудак, козел;
- bescheissen – на*бывать;
- vollscheißen – заср*ть;
- Scheiß drauf! – пох*й! наср*ть!
- bescheißen – на*бать;
- die Verarsche – на*балово;
- das Miststück – с*ка, тварь.
Ругательная лексика испанского и русского языков больше связана с половой сферой, хотя в немецком тоже есть, чем «похвастаться»:
- Fick dich! – иди на х*й!
- ficken – е*аться;
- die Fotze – п*зда;
- der Schwanz – х*й;
- der Pimmel – х*й, мудак.
Принцип образования ругательных слов на немецком – это метод сложения. Чтобы получить отличное сочетание, можно использовать существительные с прилагательными, глаголы с существительными.
Что говорит немец, когда просто зол и когда очень-очень зол?
Большинство людей все-таки способно определить степень своей эмоции, насколько сильно он зол или радостен. На основе этого определения можно подобрать и употреблять подходящие матерные словечки.
Такие правила работают на самом деле независимо от языка, русский это или немецкий.
Fluchwörter – выражения крайне грубого характера, за счет которых человек выражает негативные эмоции очень ярко.
Примеры Fluchwörter:
- Fahr zur Hölle! – Пошел к черту!
- Halt die Fresse! – Заткни е*альник!
- Ein Scheißdreck werde ich tun! – Х*й тебе!
- Verpiss dich! – Съ*бись!
- Leck mich am Arsch! – Поцелуй меня в задницу!
- Du gehst mir auf den Sack! – Ты меня за*бал!
Schimpfwörter часто используются для того, чтобы унизить или сильно обидеть другого человека, ассоциируя его с грязью, животными и другими связанными вещами.
Примеры Schimpfwörter:
- Alter Muschi! – Старая п*зда!
- Ah du Schwein! – Ах ты свинья!
- der Mistkerl – сволочь, скот, мудак;
- der Fotzenlecker – пи*долиз;
- der Wichser – дро*ила, п*здюк.
Vulgarismen – это определенная категория слов, которые могут одновременно относиться к первой или второй группе в повседневной речи. В этом они похожи на русский разговорный мат.
Примеры Vulgarismen:
- Scheiß drauf! – Пох*й!
- Mir ist es scheißegal! – да мне пох*й!
- Verdammte Scheisse! – *б твою мать!
Матерные слова в немецком языке порой не имеют аналогов в русском.
Scheiße: мат или ругательство
Одно из любимых слов Scheiße допустимо использовать в разговорной речи. Но в некоторых ситуациях пожилые и интеллигентные люди, услышав данное слово, могут сильно оскорбиться. Для многих современных людей, это слово является аналогом русского «блин» или «черт».
Из описания понятно, что «scheiße» не является каким-то благородным словосочетанием. Но можно утверждать, что его могут использовать люди в бытовой сфере без каких-либо стеснений или переживания. Такое слово подойдет при легком разочаровании или небольшой злости. Но важно, чтобы оно всегда было использовано по смыслу и в подходящий момент.
Время поучиться «плохому»
Разумеется, матерные бранные слова стоит знать в лицо, так как они занимают относительно большой пласт немецкой речи. Принимая такую речь на вооружение, всегда можно понять, кто ругается именно на вас. А иногда просто сможете избавиться от собственного напряжения.
Читайте также:
- На этих популярных курортах русский язык пригодится больше немецкого
- К немецкому стоматологу без знания языка
- Немцы изучают украинский язык: почему он стал популярен?
Leck mich am Arsch! – Х*й отсоси!
Неправильно.
Обозначает: поцелую меня в зад или аблежи мне з*днецу
Половина переведена не корректно
Согласен.
Даже больше половины.
Да я тоже хотела сказать что это другое обозначает, кто писал эту статью 😂
Весь перевод не правильный.
Тоже мне специалисты немецкого.
Да уж
Да уж
Раз Вы знаете немецкий хорошо, может Вы сможете откорректировать , ведь главное для посетителей сайта не критика, а правильная информация.
С переводом проблемы у автора…и серьёзные.…
Что это за дебил блять переводил эти слова? Тормоз пиздец
🤣🤣🤣👍
Много ошибок
Halt die Fotze! Не заткни е*альник а заткни пи*ду🤣🤣🤣
Правильно Halt die Fresse. Журналисты переработайте текст.
ну у нас «заткни пизду» не говорят, перевели как бы на наш лад
Там такого выражения Halt die Fotze и не было, читайте внимательней:-\\
На 80% неправильный перевод
Напишіть будь-ласка правильний переклад Алекс! Дякую!
Почти все верно, только некоторые не совсем
Половина перевод не правильно. Живу уже 30 лет в Германии, учился ещё в советской школе. Но такое ещё не видел. Если наши политики так общаются, тогда понятно почему они друг друга не понимают.
Wishu, czto zdes sobralis odni znatoki, no nikto, poczemu to ne wspomnil teoriju treh sposobow dostishenija adekwatnosti perewoda…
Feci quod potui, faciant meliora potentes !
Дурак писал эту статью
Комментарии тут больше говорят об их авторах, нежели об авторе статьи.