Александр Бойко: «То, что сейчас происходит в Германии – последствия Кемница»
Русскоязычное сообщество Германии потряс скандал. Он грянул как гром среди ясного неба, то есть предельно неожиданно, ярко и оглушительно. А началось все с прошлогодних публикаций об издателе журнала «Берлинский телеграф» Александре Бойко.
Читайте также: Живи так, чтобы изучали твою жизнь. Журнал «Исследование Beatles».
Дело в том, что немецкие СМИ заподозрили в существовании многочисленных русскоязычных общественных организаций в Германии пропагандистскую сетку Москвы!
В число подозреваемых попали даже такие общественники, о которых предельно известно, что по убеждению они являются антагонистами российского телевидения.
Кто-то перевел с русского на немецкий, что он являлся деловым партнером Мартина Кольмана – правого политика, лидера движения Pro Chemnitz и одного из организаторов прошлогодних акций протеста в Саксонии, прошедших после убийства немецкого гражданина претендентами на политическое убежище из других стран.
Журналисты стали отслеживать деловые контакты господина Бойко и обнаружили, что он поддерживает отношения с большим количеством русскоязычных объединений Германии и знаком с российскими дипломатическими представителями. Так возникла стройная теория промосковского заговора, охватившего всю страну.
Мы решили подключиться к расследованию этого загадочного дела и поговорить с Александром Бойко начистоту. Что там все-таки произошло, откуда такие страсти?
И вот, что он рассказал.
О том, почему на немецкой земле говорят по-русски
- Александр, вы, будучи медиаиздателем, за последние несколько месяцев становитесь главной медиаперсоной немецкого русскоязычного сообщества. Вы фигурируете в нескольких журналистских расследованиях, проведенных телекомпанией ARD, электронным ресурсом T‑Online.de и другими изданиями.
Вас, с одной стороны, связывают с немецкими политиками правого толка, а, с другой, подозревают, что вы являетесь проводником российского влияния в Германии. Есть ли основания для таких утверждений?
- Я понимаю, что происходит. Немецкое общество встревожено тем, что произошло в августе прошлого года в Кемнице. Оно ищет ответы. Задача прессы – открывать новую информацию, которая поможет в формулировании таких ответов.
Я понимаю, почему возник интерес к той части немецкого общества, для которой русский язык является родным. Русскоязычные граждане и жители Германии проявляют свою политическую волю и общественное участие в жизни страны. Они часто организованы по языковому принципу.
На русском языке ведутся дискуссии о развитии Германии. У нас есть различные связи и пересечения – и общественные, и коммерческие и личные. Немецкоязычные СМИ заглянули в наш мир и сделали на основе своих первых впечатлений определенные выводы.
Нам они кажутся неточными, и вообще удивляет сам формат расследования, так как мы живем открытой миру жизнью, наша деятельность видна, как на ладони – что же тут расследовать, если все и так всем известно?
Но это только кажется, что известно – все-таки мы находимся по другую сторону языкового барьера. Поэтому я приветствую этот интерес, считаю, что русскоязычной части немецкого общества надо стремиться к еще большей открытости и интегрированности и, конечно, отвечать на задаваемые вопросы.
- Что именно является на ваш взгляд неточным в упомянутых материалах?
- Интерпретация фактов. В Германии существует огромное количество общественных организаций, целью которых является развитие русского языка и культуры в этой стране. Значительная часть русскоязычного общества ощущает себя патриотами двух культур – немецкой и страны своего происхождения.
Мы поддерживаем тесные связи со странами, в которых мы родились, участвуем в мероприятиях, которые проводят их представительства. Все это стало откровением для немецкоязычных СМИ, и они, посмотрев на нашу деятельность, задались вопросом – а в чьих интересах мы работаем?
Им показалось, что тесная связь со странами нашего происхождения может указывать на то, что мы работаем в интересах правительств этих стран, да еще и на немецкие деньги, так как наша общественная деятельность частично финансируется государством.
- Из характера вашего ответа я понимаю, что вы это не подтверждаете.
- Это совершенно не соответствует действительности. Надо понимать, что большинство людей, которых в Германии называют русскими, являются немцами и евреями, они идентифицируют себя с этими национальностями, при этом они связали свою дальнейшую жизнь и судьбу своих потомков именно с Германией.
Но одновременно они являются носителями русской культуры. И я надеюсь, наши немецкие коллеги согласятся, что это богатая культура, внесшая свой значительный вклад в мировую цивилизацию.
Неудивительно, что и немцы, и евреи, и русские, и другие составные части русскоязычного сообщества Германии хотят развивать русский язык и культуру на этой земле и передавать ее своим детям.
Правильно ли это? Не противоречит ли принципам интеграции? Для свободной демократической страны это правильно. А если смотреть с точки зрения интеграции, то русскоязычные граждане и жители этой страны показывают пример успешного включения в жизнь новой родины.
Русский язык не мешает получать немецкое образование, работать и платить налоги в бюджет Германии, соблюдать законодательство страны, усваивать местные традиции.
О российском посольстве и Крымском вопросе
- Что вы ответите по поводу ваших связей с российским посольством?
- Меня удивляет такая постановка вопроса. В России есть определенные организации, которые отслеживают контакты российских политиков и общественников с иностранными дипломатическими представительствами, и после этого начинают их информационную травлю, озвучивают обвинения в предательстве родины, работе на иностранные правительства.
Даже в России эти организации считаются маргинальными, а их деятельность расценивается как проявление мракобесия. Я надеюсь, в Германии никто, будучи в здравом рассудке, не будет рассуждать так же.
Что касается лично меня и журнала, который я возглавляю, то мы пишем о Германии и о жизни здесь переселенцев из стран бывшего СССР. По этой причине я стараюсь наладить отношения со всеми диаспорами, которые здесь есть. А также и с посольствами этих стран. Для меня это естественный вариант коммерческого развития журнала.
Я заинтересован в том, чтобы заключать контракты на информирование диаспор, поскольку в Германии живет большое количество граждан этих стран. Например, мы публикуем информацию о выборах, поскольку государства размещают избирательные участки в своих посольствах и консульствах.
Конечно, я стараюсь посещать приемы, которые устраивают посольства, так как это позволяет поддерживать отношения и заводить новые деловые контакты. При этом в нашем журнале мы не ведем никакой платной или бесплатной пропаганды в пользу каких бы то ни было правительств, вы можете сами в этом убедиться, просмотрев подшивку номеров за несколько лет.
Мы работаем в соответствии с законодательством страны, а поскольку лично я являюсь членом Союза журналистов Германии, то придерживаюсь и этических принципов, принятых в нашей профессии.
- Вам ставят в вину то, что ваши сотрудники посещали Крым, то есть тем самым разделяли убеждение российского правительства о государственной принадлежности этой территории.
- Они посещали Крым не как сотрудники журнала, у них не было редакционного задания, они не представляли там наше издание, это было их личным решением в их личное время. Алексей Классин – в первую очередь музыкант, он выступает в самых разных аудиториях, так как музыка не имеет границ.
Юрий Куницкий – в первую очередь предприниматель. У него есть абсолютно независимый от журнала график деловых и личных встреч. Это первое. А другое важное обстоятельство заключается в том, что события на Украине действительно раскололи русскоязычное сообщество.
Часть его признает Крым российским, другая часть категорически не признает. «Берлинский телеграф» – это журнал о Германии, а не о России, и не об Украине. Я ни в коем случае не хочу развивать политические темы, касающиеся этих стран, так как это не приведет ни к чему иному, как только к распространению конфликта в русскоязычном сообществе Германии.
Свою задачу вижу в другом – вести в условиях наличия жестких противоречий совместную работу здесь, внутри Германии. У нас слишком узкий круг общения, чтобы переставать друг с другом здороваться на основании политических разногласий.
Поэтому в своем журнале я работаю с людьми, придерживающихся разных, даже противоположных позиций. Лично для меня это больная тема, так как мне по истории моего происхождения одинаково близки и Украина, и Россия.
Я очень хочу, чтобы на этой земле наступил мир. Мне невыносимо смотреть, как братские отношения превращаются во враждебные. В нашем журнале тема этого конфликта не освещается, чтобы не распространять рознь среди наших читателей.
О Мартине Кольмане – оппозиционном лидере Кемница
- Другая важная тема – ваша связь с Мартином Кольманом, лидером движения Pro Chemnitz. Организация Kulturverein Tolstoi и журнал «Берлинский телеграф» – это ваши совместные проекты?
- Нет, это мои личные проекты, которые я реализую вместе со своими единомышленниками. Издание журнала «Берлинский телеграф» – это не столько бизнес, сколько моя общественная миссия. Я не зарабатываю на нем, мне достаточно, чтобы он окупал издательские расходы. А работаю я в адвокатских конторах, являюсь юристом-консультантом.
При знании законодательства Германии, я к тому же в совершенстве владею несколькими языками. Это и определяет основной вид моей профессиональной деятельности.
Моя специализация – это уголовное право, а также я осуществляю правовую помощь мигрантам, занимаюсь семейным правом. В течение нескольких лет я работаю в адвокатской конторе Мартина Кольмана.
Он прекрасно говорит по-русски, его секретарский штат интернационален, практически все знают русский язык, и для меня это имело важное значение в первое время пребывания в Германии.
У нас наладились прекрасные личные отношения. Я мечтал основать русскую библиотеку в Кемнице. Мартин помог мне организовать и зарегистрировать «Культурное общество «Толстой»», в основе которого находится как раз та самая библиотека.
- Как раз именно это ваши немецкие коллеги и ставят вам обоим в вину. Господина Кольмана упрекают, что он с одной стороны выступает против политики благоприятствования миграции, а с другой является соучредителем общественной организации, которая получает государственные деньги на интеграцию мигрантов.
- Господин Кольман был формальным учредителем нашей общественной организации. Нам, русскоязычным переселенцам, требовалась квалифицированная юридическая помощь, тогда мы еще не очень хорошо разбирались в законодательстве, регулирующим деятельность общественных организаций.
Он помог нам в этом, сделал это бесплатно. То же самое было и при регистрации журнала. Спустя некоторое время господин Кольман вышел из состава нашей общественной организации, поскольку не имел времени участвовать в его деятельности, да и организация уже не нуждалась в юридическом содействии, поскольку текущий документооборот я веду сам.
Но после этого я всегда приглашал господина Кольмана на каждую годовщину открытия нашего журнала. На такие праздники всегда собирается большое количество наших партнеров, рекламодателей, представителей общественных организаций и просто читателей.
Мои коллеги из телекомпании ARD на основе наших совместных с Мартином Кольманом фотографий с одного такого праздника составили доказательную базу нашего с ним личного знакомства. Они явно проделали лишнюю работу, поскольку, как я уже говорил, я официально являюсь сотрудником его адвокатской конторы и по этой причине знаком с ним.
- Вас не смущают политические взгляды господина Кольмана?
- Репутация Мартина Кольмана никогда не вызывала у меня сомнений, так как порукой ей является государственная система Германии. Господин Кольман – депутат городского парламента Кемница, лидер легитимного политического движения, лицензированный адвокат. Что касается политической деятельности Мартина Кольмана, то я затрудняюсь дать ей оценку.
Не могу сказать, что я аполитичный человек, то есть не имею гражданских ценностей, наоборот, у меня есть убеждения, на их основе я веду деятельность в общественной организации Kulturverein Tolstoi, и журнале «Берлинский телеграф».
Но я не являюсь гражданином Германии, поэтому право на определение политического курса страны я сознательно оставляю тем, кто имеет возможность участвовать в выборах и определять политику государства. Кроме того, являясь журналистом, я привык учитывать разные мнения и уважать свободу слова и свободу совести.
С господином Кольманом мы не обсуждали его политические взгляды. Он никогда не выступал против того, что Kulturverein Tolstoi ведет деятельность по оказанию помощи мигрантам, что его сотрудниками являются мигранты. Я думаю, вам надо поговорить с ним самим относительно его политических взглядов. Я не чувствую себя возможным формулировать их за него.
- Он участвовал в ваших проектах, которые финансировались государством?
- Нет, он помог нам начать нашу деятельность. Дальше мы уже работали сами.
- Господин Кольман был сотрудником журнала «Берлинский телеграф», в некоторых номерах можно увидеть его фотографию.
- Мартин Кольман не заказывал и не публиковал в журнале свои политические материалы, не влиял на редакционную политику и даже не комментировал ее. Он числился в качестве сотрудника редакции до тех пор, пока оказывал мне юридическую поддержку.
Это происходило на основе наших личных отношений и совершенно бесплатно. В дальнейшем на общих основаниях он размещал свою коммерческую рекламу в нашем журнале, точно так же, как и другие адвокатские бюро.
- Как «Берлинский телеграф» освещал миграционную тему?
- Если вы посмотрите на содержание журнала, то обнаружите, что значительная часть его материалов посвящена мультикультурности и международному сотрудничеству. Мы освещаем деятельность различных национальных общин на территории Германии, информационно сотрудничаем с дипломатическими представительствами стран бывшего СССР.
При этом наш журнал посвящен жизни Германии, он нацелен на то, чтобы русскоязычные жители страны успешно интегрировались в местное общество. «Берлинский телеграф» не поддерживает экстремизм и национальную нетерпимость, это можно понять уже из того, что на протяжении многих лет мы из номера в номер ведем историческую рубрику, посвященную памяти о Холокосте.
«Это не заговор – такова жизнь»
- Давайте подведем итоги. Вы взаимодействуете с посольствами постсоветских государств, в том числе с российским, вы сотрудничаете со множеством русскоязычных общественных организаций, специализирующихся на сохранении и продвижении русского языка и культуры в Германии.
Некоторые сотрудники вашего журнала посещали Крым, правый политик Мартин Кольман помогал вам в создании общественной организации и регистрации журнала, но все это не означает, что, реализуя политику Кремля, вы создаете сеть подконтрольных ему ячеек по всей стране, а также поддерживаете правое движение?
- Как я говорил в самом начале, вся наша деятельность открыта и публична. В конце концов, наши коллеги узнали о ней из тех самых материалов, что мы лично выкладывали в общий доступ. Если у общества есть к нам вопросы, оно вправе их задавать. Но я хочу вам сказать, что все гораздо проще.
Мы живем в маленьком мире, где все друг с другом знакомы, все друг с другом взаимодействуют. На это можно смотреть сквозь призму политических идеологий и думать, что мы действуем по заранее заданному плану.
А можно взглянуть без искажающих линз, и тогда картина будет совершенно проста: мы встречаемся с совершенно разными, даже противоположными по взглядам и характеру людьми, потому что живем в свободном мире.
Для свободного мира это нормально. Но если в Германии начнет распространяться практика маккартизма – все мы окажемся под подозрением – и русские, и немцы, и правые, и левые.
Уверен, что никто не променяет преимущества демократии на издержки тоталитаризма.
Читайте также:
- “НАШИ ПЕСНИ В ГЕРМАНИИ” – проект журнала “БЕРЛИНСКИЙ ТЕЛЕГРАФ”
- Александр Бойко: «Я бы хотел через журнал делать много добра читателям!»
- Немецкий журналист в Хорватии: за что его арестовали?