O hospital infantil trata os pacientes apenas em alemão
Pequeno Sinal, Grande Impacto: Uma Prática Pediátrica Atende Apenas Pacientes com Habilidades em Alemão ou com Intérpretes
Uma prática pediátrica em Kirchheim unter Teck agora atende apenas pacientes que falam alemão ou vêm acompanhados de um intérprete. "Aqui falamos apenas alemão" está escrito em um cartaz na recepção da prática perto de Stuttgart. Essa regra gerou debates acalorados online e até acusações de racismo.
O Dr. Ulrich Kuhn, pediatra, desmente essas acusações: casos de emergência ainda seriam atendidos sem intérprete, diz ele. "Não rejeitamos ninguém que não fale alemão, essa não é a questão." No entanto, a prática visa tratar pacientes de forma segura, eficaz e razoável, diz o sexagenário. "Esse foi o motivo para colocar esse cartaz." Cada vez mais pais com filhos estavam chegando que não entendiam uma palavra de alemão, tornando o tratamento e o diagnóstico impossíveis, diz Kuhn. "Simplesmente não conseguíamos explicar aos pacientes e aos pais o que precisava ser feito."
"Todo o Tempo um Ferimento Corporal Menor"
O cartaz está na recepção da grande prática pediátrica de Kirchheim há cerca de dois meses. Também diz: "Se a comunicação não for possível devido à falta de habilidades em alemão e não houver intérprete presente, teremos que recusar o tratamento no futuro, exceto em casos de emergência."
Kuhn explica isso com um exemplo. Eles não conseguiam perguntar sobre alergias ou histórico médico, o que naturalmente influencia as medidas terapêuticas, diz o pediatra. "No caso de vacinações, cometemos um ferimento corporal menor a cada vez, tanto no sentido do Código Civil quanto do Código Penal. Temos que nos proteger legalmente."
Reações Misturadas
De acordo com Kuhn, cerca de 3.500 crianças e jovens são atendidos na prática a cada trimestre. Ele pratica com seu colega no local há cerca de 23 anos. Agora, cerca de metade dos pacientes tem origem migrante.
Ao contrário de estranhos na internet, esses pacientes não vêem o cartaz como racista, diz Kuhn. Na verdade, a prática foi apoiada em sua abordagem. "Pais com origem migrante não reagiram negativamente, apenas fizeram o que pedimos. Agora eles trazem intérpretes." Uma prática no Lago de Constança até perguntou se podia adotar o cartaz, relata o médico.
Cartaz Fica Despite Críticas
Fora da prática, as reações foram mais misturadas. Enquanto havia compreensão, também havia críticas claras à abordagem. "Estou absolutamente horrorizada", comentou um usuário online. Outro descreveu o cartaz como "sem fundo, desrespeitoso e racista."
Os médicos estão cientes das acusações de racismo, mas o cartaz ficará. "Sabemos que não é essa a nossa motivação", diz Kuhn. "As opiniões de pessoas que não têm nada a ver com a nossa prática não me interessam muito."
De acordo com a Câmara Estadual de Médicos de Baden-Württemberg, os médicos podem, de fato, deixar de atender pacientes se houver problemas de comunicação fundamentais. Profissionalmente, é concedida uma ampla margem de discricionariedade ao médico.
A Associação de Médicos Geralistas de Stuttgart anuncia que uma situação com habilidades de linguagem insuficientes para médicos é escassamente resolúvel. "De um lado, eles querem tratar pacientes, de outro lado, eles precisam informar pacientes", explica a associação. Para isso, é necessário um nível mínimo de comunicação. Ferramentas como o Google Tradutor são apenas subótimas e consumiriam muito tempo que então não estaria disponível para outros pacientes.
Área Cinzenta Legal
A Associação Profissional de Pediatras de Berlim também vê que uma informação legalmente válida sobre vacinações com barreiras de linguagem é quase impossível. "Encontrar o meio-termo adequado é o pão