Немецкий язык в ГДР испытывал серьезное влияние Советского Союза, однако после падения Берлинской стены оно постепенно сходит на нет. 

Как СССР повлиял на немецкий язык. Фото: Nick Fewings / unsplash.com

Отделить ГДР от ФРГ даже на уровне лексики. Такую цель приписывают лексикографы коммунистам, стоявшим у руля Восточной Германии. Грамматику и синтаксис не тронули, однако в активном словарном запасе восточных немцев появились почти 2 000 «советских» слов. Расскажем подробнее, как СССР повлиял на немецкий язык.

Как СССР повлиял на немецкий язык: новояз ГДР

Историки отмечают серьезнейшее культурное и экономическое влияние СССР на Германскую Демократическую Республику, в которую превратилась после 1945 года советская оккупационная зона. «Демократичность» помогала поддерживать ГСВГ — Группа Советских войск в Германии. Столицей ГДР оставался Берлин (за вычетом западной части), главным городом ФРГ был Бонн.

Взаимодействие с Советским Союзом не могло не сказаться на языке, чему способствовала целенаправленная политика властей ГДР. Недаром глава СЕПГ Эрих Хонеккер имел Звезду Героя Советского Союза. Он возглавлял партию и государство 18 лет. Кроме того, русские слова и выражения привозили из СССР бывшие военнопленные.

Бройлер, колхоз и декрет

Лексикографы разделили слова и их значения, пришедшие в ГДР из Советского Союза, на несколько групп.
Как СССР повлиял на немецкий язык. Фото: Cedrik Wesche / unsplash.com

Как СССР повлиял на немецкий язык:

  • Повседневные слова, заменившие существительные из Западной Германии. Например, Broiler вместо западной Masthähnchen.
  • Слова для новых социальных понятий, таких, как «колхоз» или «декрет» в значении «отпуск, связанный с рождением ребенка».
  • Прямые заимствования, например, Datscha, обозначающая загородный дом с участком.

Живы ли эти слова?

Энтузиасты замерили динамику употребления некоторых «советских» слов в немецком языке. Например, «бройлер», попавший в деловую и обиходную речь во второй половине 1940‑х годов, взлетел на пик частотности в 1970‑х. К концу 2010‑х этот показатель стремился к нулю.

Слова советского происхождения начали выходить из немецкого обихода после падения Берлинкой стены. Этот процесс объясняется политически. Контакты территорий бывшей ГДР с остальными немцами стали плотнее, а СССР во многом утратил свое влияние и на страну, и на язык.

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Nick Fewings / unsplash.com
Источник: bpb.de

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии