Трогательный роман Дэвида Сафье «Пока мы живы»
«Люди не говорили о боли», – пишет Давид Сафир в конце своей новой книги «Пока мы живы», истории его семьи. Они не говорили о боли от того, что его бабушка и дедушка погибли в Холокосте, или о горе его отца-еврея, вынужденного оставить свою любимую родину ради чужой страны. Страдания матери, которая выросла ребенком войны под градом бомб, также были запретными. В семье Сафье боль была всепоглощающей, и поэтому, как и во многих других немецких семьях в послевоенный период, упорно хранилось молчание.
«Все, что я знаю о своих отце и матери, я составил из коротких моментов», – сказал мне однажды в интервью бременский автор. «Я никогда не осмеливался спрашивать – из уважения или чего-то еще». Он всегда «чувствовал эту защитную реакцию и очень редко рассказывал об этом. Если что-то рассказывалось, и я мог собрать из этого что-то воедино, из этого возникала картина. Но, конечно, это были фрагменты».
Биография была едва ли возможна.
Только сейчас, спустя десятилетия после смерти родителей, автор бестселлера записала свою трогательную историю жизни. Однако книга «Пока мы живы» стала не двойной биографией или документальным фильмом, а романом. Ведь, по словам Сафира, его родители вели «жизнь героев великого романа». Другая причина вымышленного повествования может заключаться в том, что подробная биография вряд ли была бы возможна из-за скрытности родителей.
Сафье стал известен благодаря забавной, причудливой развлекательной литературе, такой как «Bad Karma» или «Jesus Loves Me», в которой магия и реинкарнация часто играют главную роль: Люди превращаются в животных или внезапно оказываются в телах исторических личностей, иногда даже у животных появляется собственная человеческая жизнь. Совсем недавно он отпраздновал большой успех с криминальным сериалом «Госпожа Меркель», действие которого происходит в регионе Укермарк.
Однако однажды Сафье уже писал о Холокосте. В своей книге для молодежи «28 дней» (28 Tage lang) он рассказывает о повседневной жизни девочки в Варшавском гетто. Родная бабушка Сафье умерла в Лодзинском гетто после депортации из Вены.
«Я думаю о своих родителях каждый день».
Сафир рассказывает историю жизни своих родителей в двух нитях повествования, что кажется уместным, по крайней мере, в первой половине книги, потому что только в начале 1960‑х годов эта пара разных миров и поколений находит друг друга. Когда еврей Йоши Сафир встречает Вальтрауд, это уже человек средних лет, уязвленный жизнью. Благодаря своей энергичной сестре Розль ему удалось бежать из Вены в Израиль, но он так и не стал там своим домом. От несчастливого брака он укрылся в мореплавании. Влюбившись в прекрасную Вальтрауд во время увольнения на берег в Бремене, он решает остаться в стране обидчиков. Несмотря на свою молодость, Вальтрауд тоже уже стала жертвой войны. Во время войны она выросла в самых бедных условиях, первый брак закончился трагически ранней смертью любимого мужа.
Любовный роман между этими двумя избитыми людьми разрывает сердце. На жизненном пути этой несовместимой пары встречается много страданий: алкоголизм, ранняя смерть дочери от рака и, не в последнюю очередь, неоднократные финансовые банкротства, поскольку Джоши – паршивый бизнесмен. Те, кто ищет легкую развлекательную литературу со счастливым концом, вероятно, будут разочарованы этой книгой. Те же, кому нравятся подлинные истории жизни 20-го века, оценят ее по достоинству. Сам Сафье этим романом поставил памятник своим отцу и матери: «Я думаю о своих родителях каждый день».
David Safier: Solange wird leben, Kindler Verlag, Hamburg, 464 страницы, 24,00 евро, ISBN 978−3−463−00030−5