Известный театр «Käfig voller Narren» празднует юбилей
В Сен-Тропе на французской Ривьере мужская пара Джордж и Альбен, управляющие клубом пародий, вырастили сына, который хочет жениться на дочери реакционного политика, из всех людей.
Как сын Джорджа от маленькой натуралки объяснит своему тестю-гомофобу, который также презирает ночную жизнь, что он вырос с двумя мужчинами, один из которых – драг-квин Заза, звезда клуба «La Cage aux Folles»? Встреча будущих свекров может обернуться только катастрофой. Или?
Успех на 50 лет
Таков материал пьесы Жана Пуаре «Клетка для фолловеров», которая стала сенсацией в начале 1970‑х годов, потому что в ней речь шла о том, что в других случаях было запрещено: о гомосексуальной паре. В этом году комедии исполнилось 50 лет. Премьера одноименного мюзикла Джерри Хермана (книга: Харви Фиерштейн), из которого произошел мировой хит «I Am What I Am», также состоялась 40 лет назад.
А 45 лет назад вышла киноверсия с Мишелем Серро и Уго Тоньяцци. Затем в 1996 году вышла американская версия «The Birdcage – A Paradise for Shrill Birds» с Робином Уильямсом и Натаном Лейном.
Французское название «La Cage aux Folles» буквально означает «Клетка для сумасшедших», но слово «folle» может также означать «королева», и в этом случае, вероятно, это будет «Клетка для педиков».
Музыка с многозначительными текстами
Глория Гейнор, Ширли Бэсси – многие интерпретировали запоминающуюся песню «I Am What I Am» композитора Германа («Hello, Dolly!»), который умер в 2019 году. Песня имеет культовый статус среди многих гомосексуалистов, драг-квин и пародистов.
Примечателен тот факт, что название песни поют и женщины, поскольку текст на самом деле повествует об уверенном в себе гее, выходящем замуж. Но песня может быть прочитана и в целом как своего рода песня самоободрения для дискриминируемых – для всех тех, кто хочет жить вне мелочных условностей. Это призыв доверять своим чувствам, не притворяться и тем самым сделать мир лучше.
Это не ария, это монолог с музыкой». «Я есть то, что я есть» исходит из сценического содержания – и это делает его сильным и великим», – говорит оперный режиссер Барри Коски в трейлере к своей яркой постановке мюзикла в берлинской Комише опер. В нем Петер Ренц и Штефан Курт блистают в роли мужской пары.
«Конечно, вы можете сказать: это нарциссическое отношение: «Я такой, какой я есть – и вы должны меня принять», – говорит Коски. «Но на самом деле вопрос не в этом. Вопрос в том, что «я отношусь к тебе с уважением – пожалуйста, относись с уважением ко мне». И я думаю, что это прекрасное послание для мюзикла».
Много похвал для пьесы
Хельмут Бауманн также отмечает, что пьеса Пуаре, поставленная на фоне мюзикла, несет в себе эйфорический посыл. Это настолько же просто, насколько и верно, сказал 84-летний старик недавно в интервью радио RBB. Бауманн привез мюзикл в Германию в 1985 году, в берлинский Театр Запада.
В то время газета Deutsche Presse-Agentur высоко оценила премьеру на немецком языке «в явно непростой для этой страны теме американской легкой музы»: «Премьера в Нью-Йорке не могла быть лучше». И: «Это был триумфальный успех, особенно для режиссера Хельмута Бауманна, который, будучи одновременно художественным руководителем «Мюзикбюне ам Зоо», сам взял на себя роль трансвестита Альбин-Заза».
Бауманн, которому сейчас 84 года и который в постановке Коски играет небольшую, но прекрасную роль второго плана владелицы ресторана Жаклин, называет пьесу Пуаре «поистине классической комедией во французском стиле». Персоналии в этой пьесе можно найти и у таких авторов, как Мольер или Жорж Фейдо. «А проблемы пришли из commedia dell’arte: молодая пара, родственники и родители, которые не подходят друг другу. А также не хотят, чтобы это как-то работало». И двум молодым людям придется из-за этого поссориться.
«Это извечная тема», – отмечает Бауманн. «И в каком бы виде она ни была представлена: Это работает и трогает, потому что это может произойти в любой семье». И это, по его словам, настоящая причина, по которой этот материал всегда имеет свой эффект.