Всемирный день комплиментов в других культурах
Всемирный день комплиментов в других культурах
«Хороший комплимент – это как сэндвич: что-то особенное между двумя обыденными вещами», – так однажды сказала немецко-американская актриса Марлен Дитрих. Но благонамеренный комплимент может быть неправильно истолкован – как и доброе намерение, стоящее за ним. В среду (1 марта) отмечается Всемирный день комплиментов, поэтому самое время рассмотреть различные виды комплиментов.
Недопонимание особенно быстро возникает между людьми, принадлежащими к разным культурам. Все может начаться с простого жеста: В Германии и многих странах Европы большой палец вверх означает что-то положительное, например, «Молодец», «Супер» или «Все отлично». В Австралии или Греции, например, такой жест является неприличным и считается вульгарным оскорблением. Если вы покажете большой палец вверх несколько раз, это даже станет грубым сексуальным оскорблением.
Сдержанность в Японии
По сравнению с Германией, в Японии совсем другая культура комплиментов. Жители островного государства – очень сдержанный народ, поэтому комплименты они делают редко. «На днях оптик сказал мне в лицо, что мне нужны другие очки, потому что у меня плоский нос», – рассказывает культурный директор Японско-немецкого центра в Берлине Акико Каваучи. Она прожила в Германии всю свою жизнь, поэтому она интерпретирует это замечание как честное и нейтральное заявление. «Однако, если бы я приехала непосредственно из Японии, я бы восприняла его высказывание как крайне грубое оскорбление».
В Японии высокий нос считается идеалом красоты. Поэтому вы не стали бы говорить противоположное в адрес лица своего коллеги, объясняет Каваучи. То же самое относится и к замечанию о двойных морщинах на веках, которые делают глаза больше. Благородная бледность, распространенная в Японии, также считается комплиментом. В отличие от загорелого цвета лица летом, который раньше высмеивался как «сельский», особенно среди женщин – но не так часто в наши дни.
Искусство метафоры
Метафоры могут использоваться, например, для выражения признательности или любви к кому-либо. Так происходит и в Индонезии. Седые или белые волосы являются признаком старения, говорит лектор Эси Ханштейн из Института азиатских и африканских исследований (IAAW). Но в форме метафоры это приобретает другое значение. По ее словам, чтобы завоевать любовь человека, человек готов ждать, «пока мои волосы побелеют».
Подобные выражения уважения существуют и в Бразилии: там человека с большим опытом называют «macaco velho» – в переводе с немецкого: старая обезьяна. Подобные метафоры можно встретить во многих странах Южной Америки, объясняет Флавио Вольф де Агиар, заслуженный профессор бразильской литературы.
Выражение восходит к бразильской пословице: «Старая мудрая обезьяна не сует руку в горшок». Оно означает, что человек с опытом не может попасть в беду, говорит Агиар. Это происходит потому, что в Бразилии обезьяны любят есть плоды с дерева, похожего на горшок. Если молодая обезьяна сунет руку в горшок с фруктами, она застрянет в нем своим сомкнутым кулаком.
В Камеруне люди также любят использовать метафоры, чтобы выразить признательность. Например, кого-то могут назвать старым горшком (vieille marmite). Это не оскорбление, но считается, что человек, которого хвалят, обладает прекрасными кулинарными способностями. Потому что камерунцы считают, что лучшую еду можно приготовить в старых кастрюлях. А если человека называют внушительным деревом баобаб, значит, он хорошо поработал и одновременно считается уважаемым человеком.
Читайте также:
- Овсяное молоко вместо колбасы карри: комплименты для Шрёдера
- Для женщин и для мужчин: какие комплименты хорошо воспринимаются
- Планы концертного зала: скрипачка Муттер обвиняет Сёдера в нарушении обещания