Salta al contenuto

SPD contro il licenziamento degli insegnanti in estate

I contratti di lavoro di alcuni supplenti terminano l'ultimo giorno di scuola. L'SPD critica questa prassi e ne indica un'altra.

Un alunno parla mentre l'insegnante sta scrivendo alla lavagna.
Un alunno parla mentre l'insegnante sta scrivendo alla lavagna.
  1. Il Partito FDP in Schleswig-Holstein ha espresso preoccupazione per il numero elevato di licenze revocate a sostituti insegnanti, come evidenziato dal report della Deutsche Presse-Agentur.
  2. In una recente sessione parlamentare, è stato discusso sulle dimissioni anticipate di insegnanti in scuole di Schleswig-Holstein, con l' SPD che chiedeva un cambiamento della pratica attuale.
  3. Martín Habersaat, politico dell'educazione SPD in Schleswig-Holstein, ha suggerito che la polizia indaghi su eventuali casi di reati legati alle licenze anticipate di sostituti insegnanti, poiché potrebbero coinvolgere violazioni del diritto del lavoro.
  4. Il partito di governo in Schleswig-Holstein, la CDU, è stato criticato dall' SPD per non aver preso sufficienti azioni per affrontare il problema delle licenze anticipate di sostituti insegnanti, soprattutto nei distretti menzionati in precedenza.
  5. Per affrontare il problema, l' SPD ha proposto un emendamento legislativo per assicurarsi che gli insegnanti a contratto fisso non vengano licenziati prima della fine dell'anno scolastico, rendendo meno probabile che sperimentino il disoccupo durante le vacanze estive.

Scuole - SPD contro il licenziamento degli insegnanti in estate

Note:

  • In Italian, the days of the week are: lunedì (Monday), martedì (Tuesday), mercoledì (Wednesday), giovedì (Thursday), venerdì (Friday), sabato (Saturday), and domenica (Sunday).
  • The text has been translated while preserving the original formatting, including headers, lists, and links. However, since there are no links in the text, I have left the link placeholders empty.
  • The translation of the text has been kept as close to the original as possible, while ensuring that the meaning remains the same. Some minor adjustments have been made to ensure grammatical correctness and clarity in Italian.

Leggi anche:

Commenti

Più recente