Salta al contenuto

Scholz immagina una città vibrante e vivace, simile a Boston, e la chiama "Spree on the Go".

Istituto scientifico con sede a Berlino

Il centro mira a sviluppare terapie che aiutino i pazienti a diventare o rimanere in salute.
Il centro mira a sviluppare terapie che aiutino i pazienti a diventare o rimanere in salute.

Scholz immagina una città vibrante e vivace, simile a Boston, e la chiama "Spree on the Go".

All'avanguardia della ricerca fondamentale, tuttavia, la Germania ha tendenza a incepparsi nel loro impiego. A Berlino c'è una nuova hub che si aspetta di rimediarlo. Charité e Bayer si impegnano a sviluppare terapie cellulari e geniche per combattere malattie incurabili qui.

La Cancelleria Federale, Olaf Scholz, riconosce il potenziale di terapie cellulari e geniche per combattere malattie incurabili. Nella cerimonia di posa della prima pietra per il Centro di Traduzione per Terapie Cellulari e Geniche dell'Ospedale Universitario Charité e della Società Farmaceutica Bayer AG a Berlino, ha sottolineato la necessità di passare direttamente ricerche tedesche di successo a trattamenti. Questo stabilimento potrebbe essere il nucleo di una estesa rete di terapie basate su geni e cellule, con Berlino forse trasformandosi in una "Boston sulla Spree", un riferimento a una simile struttura sulla costa est statunitense.

Charité detiene circa due terzi della quota, mentre Bayer AG ne detiene un terzo al Centro di Traduzione a Berlino. La costruzione è prevista per il 2025. Secondo Scholz, l'obiettivo è sviluppare trattamenti che consentano a pazienti in tutto il mondo di riprendersi o mantenere la salute. "Questo è esattamente il vuoto che vogliamo riempire con questo centro, dalla ricerca di base alla applicazione", ha detto Scholz. "In ricerca di base, noi eccelliamo tradizionalmente in Germania. Tuttavia, quando si tratta di applicazione, occasionalmente ancora affrontiamo barriere linguistiche. Lo intendiamo cambiare."

Evidentemente, tecnologie innovative come queste richiedono finanziamenti governativi iniziali, e pertanto il Governo sostiene il progetto con circa 80 milioni di Euro. Scholz è ottimista che il centro "presto" diventerà economicamente indipendente. A lungo termine, le tecnologie sostenibili sempre prevalgono. Nel caso del Centro di Traduzione, queste sono tecnologie che potrebbero salvare o migliorare vite.

Leggi anche:

Commenti

Più recente