Salta al contenuto

Gli interpreti costano milioni di euro ai tribunali amministrativi

La magistratura dipende dagli interpreti nei procedimenti che coinvolgono parti che non parlano tedesco. I procedimenti possono protrarsi per diversi giorni. I costi sono elevati.

Un ricevitore con cuffie, attraverso il quale è collegato un interprete per l'imputato, si trova su....aussiedlerbote.de
Un ricevitore con cuffie, attraverso il quale è collegato un interprete per l'imputato, si trova su un tavolo in aula..aussiedlerbote.de

Gli interpreti costano milioni di euro ai tribunali amministrativi

Negli ultimi cinque anni sono stati spesi milioni di euro per interpreti e traduttori presso i quattro tribunali amministrativi, il tribunale amministrativo di Mannheim e i centri di prima accoglienza. È quanto emerge da un'indagine dell'AfD al Ministero della Giustizia. Solo i cinque tribunali hanno sostenuto costi per circa 8,2 milioni di euro tra il 1° gennaio 2019 e il 15 ottobre 2023.

I costi sostenuti per gli interpreti nell'ambito della prima accoglienza nei distretti amministrativi ammontano a centinaia di migliaia di euro. Gli interpreti sono pagati dai consigli regionali. Nel distretto amministrativo di Stoccarda, il lavoro di traduzione nei centri di prima accoglienza è svolto da dipendenti interni o da volontari con competenze linguistiche. L'ufficio di assistenza sociale della città di Stoccarda dispone di un budget di 183.000 euro all'anno per gli incarichi di interpretariato. Anche le autorità cittadine e distrettuali si affidano principalmente alle competenze linguistiche del proprio personale o a interpreti volontari.

Per la ricerca di un interprete adatto, i giudici possono utilizzare la banca dati nazionale degli interpreti e dei traduttori del Ministero della Giustizia dell'Assia. Si tratta di una piattaforma delle amministrazioni statali della giustizia, gestita dall'Assia.

Nella sua risposta all'inchiesta dell'AfD, il Ministero della Giustizia ha sottolineato che i mediatori linguistici non sono registrati in base alle lingue interpretate.

Secondo l'Associazione federale degli interpreti, i traduttori lavorano con la parola scritta, ad esempio quando i testi devono essere tradotti in un'altra lingua. Gli interpreti lavorano con la parola parlata.

Fonte: www.dpa.com

Commenti

Più recente