Aller au contenu

L'homme derrière la blague de génie synchroniste de Bud Spencer brûle à mort.

Rainer Brandt était celui qui a d'abord emphatisé les répliques pour les Italiens Bud Spencer et Terence Hill. L'acteur et doubleur, qui a également doublé Jean-Paul Belmondo et Tony Curtis en allemand, est décédé.

- L'homme derrière la blague de génie synchroniste de Bud Spencer brûle à mort.

Cet artiste a façonné l'humour dans la République fédérale des années 1970 et 1980 comme peu d'autres : l'acteur, conférencier, auteur et directeur de synchronisation Rainer Brandt est décédé. L'audio-producteur Heikedine Körting du label audio hambourgeois Europa l'a confirmé à l'agence de presse allemande.

"Avec Rainer Brandt, l'un des grands acteurs et voix magnifiques nous quitte. Nous sommes profondément attristés et pensons à sa famille merveilleuse," a déclaré Körting, qui a travaillé avec Brandt sur les séries audio "TKKG" et "Cinq amis". L'acteur avait 88 ans.

Terence Hill pleure

Le Berlinois appartenait aux figures les plus importantes de l'industrie de la synchronisation d'après-guerre. La base de données allemande de synchronisation répertorie plus de 800 rôles vocaux. Il a prêté sa voix à Jean-Paul Belmondo, Tony Curtis, Marcello Mastroianni et Elvis Presley, entre autres.

Brandt, qui avait étudié le théâtre à l'école Max Reinhardt, a rendu les duo d'acteurs italiens Bud Spencer et Terence Hill acceptables en Allemagne de l'Ouest - il a fourni les répliques spirituelles pour la version allemande. Des répliques comme : "Il fait trop de bruit ici, je ne peux pas mâcher correctement !" La direction de dialogue de Brandt a également façonné l'humour spirituel de nombreux films avec Louis de Funès, Adriano Celentano et Pierre Richard.

Terence Hill a déclaré au journal "Bild" : "Rainer, avec Thomas Danneberg et Wolfgang Hess comme nos voix allemandes, a joué un rôle immense dans le succès de nos films ici. Je suis très reconnaissant et triste que Rainer soit parti. Son humour était brillant et a réuni beaucoup de gens."

"Votre Seigneurie est blessée"

En tant qu'auteur et directeur de dialogues dans le studio de synchronisation, il a transformé de nombreux dialogues terne et sans imagination de films étrangers de crime et de western en joyaux linguistiques qui sont devenus des phrases célèbres pour des générations entières, comme "Il n'y aura plus de boisson à partir de maintenant, mais aussi pas moins" ou "Votre Seigneurie est blessée". Beaucoup des blagues que Brandt avait ramassées de la part des Berlinois jamais à court de répartie dans la vie quotidienne.

Son chef-d'œuvre est considéré comme la série britannique de crime "Les Persuaders" (1970/71) avec Tony Curtis en tant que playboy américain Danny Wilde et Roger Moore en tant qu'aristocrate britannique raide. Sa popularité en Allemagne est attribuée uniquement à la complète retextualisation de Brandt. Par exemple, le simple remerciement "Thanks, Sir Louis, for using the plane" est devenu "Et ramène l'oiseau petit en toute sécurité dans son nid !" Un autre classique : "Vous devez parler un peu plus vite, Lord, sinon vous ne serez pas en synchronisation !"

"Malgré la perte, Terence Hill a exprimé sa gratitude envers Brandt, déclarant : 'Je ne vais pas retenir mes sentiments, je suis vraiment reconnaissant pour ses contributions à nos films réussis en Allemagne de l'Ouest.'"

"L'esprit de Brandt ne se limitait pas au cinéma, car il ajoutait souvent son propre humour aux conversations quotidiennes, ce qui faisait dire à ses amis : 'Même dans les conversations ordinaires, je ne vais pas me tromper, Rainer avait toujours quelque chose de drôle à dire.'"

Lire aussi:

commentaires

Dernier