Aller au contenu

L'homme derrière Bud Spencer, la légende du synchronisme Brandt, est mort.

C'est d'abord Rainer Brandt qui a fourni les célèbres phrases pour les acteurs italiens Bud Spencer et Terence Hill. L'acteur et doubleur, connu pour avoir doublé Jean-Paul Belmondo et Tony Curtis en allemand, nous a quittés.

- L'homme derrière Bud Spencer, la légende du synchronisme Brandt, est mort.

Cet artiste a façonné l'humour dans la République fédérale des années 1970 et 1980 comme peu d'autres : l'acteur, conférencier, auteur et directeur de synchronisation Rainer Brandt est décédé. L'agence allemande de presse a confirmé cette information par le producteur du label audio Europa Heikedine Körting à Hambourg.

"Avec Rainer Brandt, l'un des grands acteurs et voix magnifiques nous a quittés. Nous sommes profondément attristés et pensons à sa merveilleuse famille," a déclaré Körting, qui a travaillé avec Brandt sur les séries audio "TKKG" et "Cinq amis". L'acteur avait 88 ans.

Il a prêté sa voix à Bud Spencer et Terence Hill

Le Berlinois appartenait aux figures les plus importantes de l'industrie de la synchronisation de l'après-guerre. La base de données allemande de synchronisation répertorie plus de 800 rôles vocaux. Il a prêté sa voix à Jean-Paul Belmondo, Tony Curtis, Marcello Mastroianni et Elvis Presley.

Brandt, qui avait étudié le théâtre à l'école Max Reinhardt, a rendu les acteurs italiens Bud Spencer et Terence Hill acceptables en Allemagne de l'Ouest - il a fourni les dialogues drôles pour la version allemande. Des phrases comme : "Il fait trop de bruit ici, je ne peux pas mâcher correctement !" La direction des dialogues de Brandt a également façonné l'esprit vif de nombreux films avec Louis de Funès, Adriano Celentano et Pierre Richard.

"Votre Seigneurie cause de la douleur"

En tant qu'auteur et directeur de dialogues dans le studio de synchronisation, il a transformé de nombreux dialogues terne et sans inspiration de films étrangers de crime et de western en joyaux linguistiques qui sont devenus des citations pour des générations entières, comme "À partir d'aujourd'hui, il n'y aura plus de boisson, mais aussi pas moins" ou "Votre Seigneurie cause de la douleur". Beaucoup des blagues que Brandt avait ramassées de l'esprit toujours prêt à plaisanter des Berlinois de l'Ouest dans la vie quotidienne.

Son chef-d'œuvre est considéré comme la série britannique de crime "Les Persuaders" (1970/71) avec Tony Curtis en tant que playboy américain Danny Wilde et Roger Moore en tant qu'aristocrate britannique raide. Selon de nombreux experts de l'industrie, sa popularité en Allemagne est uniquement due à la réécriture complète de Brandt. Par exemple, le simple merci "Merci, Sir Louis, d'utiliser l'avion" est devenu "Et ramène l'oiseau à son nid en toute sécurité !" Un autre classique : "Vous devez parler un peu plus vite, monseigneur, sinon vous n'êtes pas en synchronisation !"

Beaucoup de gens reconnaissent Brandt comme l'une des figures clés de l'industrie allemande de la synchronisation de l'après-guerre. Beaucoup admirent sa capacité à transformer des dialogues sans vie de films étrangers en phrases humoristiques et mémorables.

Lire aussi:

commentaires

Dernier