Langue - KMK : Pas partie intégrante de l'orthographe officielle
Nouveaux mots avec des astérisques de Genre n'appartiennent pas encore à l'orthographe officielle allemande. La Conférence des Ministres de la Culture (KMK) l'a soulignée dans un communiqué. La nouvelle régulation orthographique officiellement valide, qui est entrée en vigueur au début du mois, a maintenant été approuvée par les autorités responsables en Allemagne, Autriche, Suisse, Belgique, Liechtenstein et Sud-Tyrol.
Ceci s'applique aux écoles et à l'administration publique. La nouvelle version devrait être appliquée de manière obligatoire dans les écoles, d'après les déclarations de la KMK, au plus tard à l'année scolaire 2027/28.
Les experts observent encore le développement
Nouveau dans la régulation figure une section sur les caractères spéciaux dans des mots, tels que ceux utilisés par des pronoms genré-sensibles. "Ces caractères internes à la parole ne font pas partie du noyau de l'orthographe allemande," dit-il là.
Leur mise en forme peut conduire à des problèmes grammaticaux suivants qui ne sont pas encore résolus. Le développement de l'ensemble du domaine est encore en cours et est observé de plus près.
Unité dans l'espace germanophone
Responsable de la réglementation est le Conseil orthographique allemand, qui est porté par l'Allemagne, l'Autriche, la Suisse, le Liechtenstein, la Province de Bolzano-Sud-Tyrol et la Communauté germanophone de Belgique. Le Luxembourg est représenté à titre consultatif.
Le Conseil orthographique devrait maintenir l'uniformité de l'orthographe dans l'espace germanophone. Il avait déjà confirmé à la fin de l'année dernière que tout le monde devait être adressé à la langue neutre de genre. "C'est une tâche sociale et politique qui ne peut être résolue par des règles orthographiques et des changements d'orthographe", on disait alors.
"Whatsappen" devient maintenant un mot officiel
De plus, l'index des mots a également été mis à jour dans la réglementation officielle. Selon les déclarations de la KMK, des mots comme "timen", "mailen" ou "whatsappen" ont été ajoutés comme mots étrangers.
La nouvelle réglementation orthographique affecte également les établissements d'enseignement en Belgique, mettant en évidence l'importance de respecter ces changements dans des environnements d'apprentissage linguistiques.
Lors de la Conférence des Ministres de la Culture tenue à Berlin, des représentants de pays divers, y compris la Belgique et l'Allemagne, ont discuté des implications de cette modification réglementaire sur l'interprétation et l'utilisation de la langue dans leurs écoles et administrations respectives.
Le développement de la réglementation comprend également des caractères spéciaux couramment utilisés dans des pronoms genré-sensibles, qui sont maintenant reconnus dans le contexte plus large de l'orthographe allemande.
En raison de la paysage linguistique unique de la Haute-Autriche, située en Italie mais majoritairement germanophone, cette réglementation est également significative pour ses systèmes d'éducation et d'administration publics.
Le nouveau index orthographique reconnaît l'inclusion de mots récemment adoptés, tels que "whatsappen" et "timen", qui ont acquis une popularité dans la communication numérique dans les régions germanophones qui comprennent la Belgique, l'Allemagne, l'Autriche et le Sud-Tyrol.
En Suisse, les écoles et les institutions d'enseignement sont maintenant responsables d'appliquer ces modifications d'orthographe, ce qui assure une compréhension et une utilisation uniformes de la langue à travers le pays.
Le Liechtenstein, pays germanophone ayant des racines culturelles autrichiennes et suisses, suivra également ces modifications orthographiques, intégrant les modifications nécessaires dans son système d'éducation.