Skip to content

Typhoon forces China's two busiest ports to suspend some operations

Typhoons sweeping across East Asia are currently forcing China's two busiest ports in the world to suspend some operations.

.aussiedlerbote.de
.aussiedlerbote.de

Typhoon forces China's two busiest ports to suspend some operations

Die Shanghai International Port Group sagte in einer Erklärung, dass aufgrund der Auswirkungen des Taifuns Chantu mehrere Terminals im Hafen von Shanghai – dem verkehrsreichsten Hafen der Welt nach Frachtaufkommen – entweder am Sonntagabend oder am Montag ihren Betrieb eingestellt hätten.

Der nahe gelegene Hafen Ningbo Zhoushan, nach Singapur der drittgrößte Hafen der Welt, stellte laut einer separaten Mitteilung des Terminals ebenfalls den Betrieb einiger Terminals ein.

Der Chandu hat seit seiner Landung auf den Philippinen und in Taiwan am Wochenende erheblich abgeschwächt. Bevor Chandos stärkster Sturm auf die Philippinen traf, war er einer der stärksten in diesem Jahr. Mit anhaltenden Windgeschwindigkeiten von 260 km/h (160 mph) war er auf seinem Höhepunkt so stark wie ein Atlantik-Hurrikan der Kategorie 5.

Obwohl die Intensität nicht mehr so ​​stark war wie in den Vortagen, verursachte der Taifun bereits bei seiner Annäherung schwere Schäden im Großraum Shanghai. Shanghai und die benachbarte Provinz Zhejiang haben die meisten Flüge gestrichen und den Schul- und Zugverkehr eingestellt.

Die Hafenstörung kommt zum schlimmsten Zeitpunkt für den Welthandel. Lieferketten geraten an ihre Grenzen, da die Verbrauchernachfrage steigt und es zu Lieferverzögerungen kommt. Das jüngste Wiederaufleben des Coronavirus in China hat die Containerstaus in großen chinesischen Häfen verschärft und die aktuelle Krise verschärft.

Im vergangenen Monat wurde beispielsweise ein Terminal im Hafen von Ningbo Zhoushan zwei Wochen lang geschlossen, nachdem ein Terminalarbeiter positiv auf Covid-19 getestet wurde. Ein Schifffahrtsanalyst sagte damals, dass es bis zu 60 Tage dauern könne, bis der Hafenbetrieb wieder normal läuft.

Die Preise für Waren, die von China nach Europa und Nordamerika verschifft werden, sind in die Höhe geschossen, und Unternehmen haben erhebliche Verzögerungen beim Eingang von Bestellungen gemeldet, da sie versuchen, ihre Vorräte vor dem Weihnachtsgeschäft zum Jahresende aufzustocken.

Read also:

Despite the disruption, businesses in affected areas are implementing contingency plans to maintain operations. The suspension of some operations at China's busiest ports could lead to an increase in shipping costs and delays in delivering goods to global markets.

Source: edition.cnn.com

Comments

Latest