- El hombre detrás de Bud Spencer, la leyenda del sincronismo Brandt, está muerto.
Este artista moldeó el humor en la República Federal de los años 70 y 80 como pocos: el actor, orador, autor y director de sincronización Rainer Brandt ha fallecido. La agencia de noticias alemana confirmó la noticia con el productor del sello de audio Europa, Heikedine Körting en Hamburgo.
"Con Rainer Brandt, uno de los grandes actores y maravillosos actores de voz nos ha dejado. Estamos profundamente consternados y pensamos en su maravillosa familia", dijo Körting, quien trabajó con Brandt en las series de audio "TKKG" y "Cinco Amigos". El actor tenía 88 años.
Le dio voz a Bud Spencer y Terence Hill
El berlinés pertenecía a las figuras más importantes en la industria de la sincronización de la posguerra. La base de datos alemana de sincronización enumera más de 800 roles de voz. Le dio voz a Jean-Paul Belmondo, Tony Curtis, Marcello Mastroianni y Elvis Presley.
Brandt, quien había estudiado teatro en la escuela de Max Reinhardt, hizo aceptable en Alemania Occidental al dúo de actores italianos Bud Spencer y Terence Hill - le dio las ingeniosas líneas para la versión alemana. Frases como: "Aquí está demasiado ruidoso para mí, no puedo masticar adecuadamente". La dirección de diálogos de Brandt también moldeó el ingenio rápido de muchas películas con Louis de Funès, Adriano Celentano y Pierre Richard.
"Su Excelencia está causando dolor"
Como autor y director de diálogos en el estudio de sincronización, transformó incontables diálogos aburridos e insulsos de películas de crimen y western en joyas lingüísticas que se convirtieron en frases para toda una generación, como "A partir de hoy, no habrá más bebida, pero tampoco menos" o "Su Excelencia está causando dolor". Muchos de los chistes que Brandt había recogido de los nunca sin una broma berlineses en la vida cotidiana.
Su obra maestra se considera la serie británica de crimen "Los Persuaders" (1970/71) con Tony Curtis como el playboy estadounidense Danny Wilde y Roger Moore como el estirado aristócrata británico. Según muchos expertos de la industria, su popularidad en Alemania se debe en gran medida a la completa reescritura de Brandt. Por ejemplo, el simple agradecimiento "Gracias, señor Louis, por usar el avión" se convirtió en "¡Y trae el pajarito de vuelta al nido sano y salvo!". Otro clásico: "Tiene que hablar un poco más rápido, señor, de lo contrario no está en sincronía".
Muchos reconocieron a Brandt como una de las figuras clave en la industria alemana de sincronización de posguerra. Muchos admiraron su habilidad para transformar diálogos sin vida de películas extranjeras en frases humorísticas y memorables.