- "El cuento infantil intemporal en la versión en erzgebirgish de 'La escuela de calzoncillos'"
Durante un siglo, "La Escuela del Conejo" ha sido una fuente de alegría para jóvenes y mayores, y pronto estará disponible en el dialecto de Erzgebirge. Los versos escritos por Albert Sixtus en Kirchberg cerca de Zwickau han sido traducidos por el poeta dialectal Uwe Seltmann. "Hosenhans y Hosengretel/ saltan alegremente por los campos./ A las seis de la mañana, está claro./ Riendo a través de los prados, juegan", es como se cuenta la historia.
Esto ha sido posible gracias a la estrategia de la UE Lider-Región Zwickau Land, que lanzó una licitación para la traducción en la primavera y financió las primeras 500 copias. Estas copias se distribuirán a asociaciones, jardines de infancia y bibliotecas. Se informa que ocho candidatos optaron a la licitación.
"De Hosenschul" también está disponible en los dialectos de Hessian, Suabo, Kölsch y Franconian.
El libro fue publicado por Edition Tintenfaß. Aunque sus raíces están en Sajonia, "La Escuela del Conejo" no es su primera versión en dialecto. Ya existen versiones en otros dialectos, como Hessian, Suabo, Kölsch y Franconian.
La presentación oficial del libro está programada para principios de octubre en Kirchberg. Anja Roocke, impulsora de la isla cultural local, está más que satisfecha con el resultado. Le dijo a la Agencia Alemana de Prensa que está contenta de que muchas palabras hermosas del Erzgebirge, como Lumich y Kriepel, estén presentes en el texto.
Sixtus (1892-1960) escribió los versos en 1922 mientras vivía y trabajaba como maestro en Kirchberg. Ilustrado por Fritz Koch-Gotha, se publicó como libro a finales del verano de 1924, según Thienemann-Esslinger Verlag, vendiendo más de 2,5 millones de copias en diversas ediciones desde entonces.
En los últimos años, se han hecho esfuerzos en Kirchberg para honrar a Sixtus y "La Escuela del Conejo" con exposiciones, una placa en su antigua residencia y una calle. En la escuela primaria local, el libro es un clásico para los primeros grados, fomentando el amor por la lectura.
En el futuro, el Archivo Albert Sixtus, bajo el cuidado de su sobrino-nieto Ulrich Knebel en Kottmar (distrito de Görlitz), tiene previsto encontrar un nuevo hogar en la ciudad prestado.
La presentación oficial del libro tendrá lugar en el corazón de esta inspiración, en [Kirchberg]. Anja Roocke, una figura clave en la isla cultural local, expresa su alegría por la inclusión de varias palabras distintivas del Erzgebirge, como Lumich y Kriepel, en el texto.
Después de su publicación inicial en Sajonia, "La Escuela del Conejo" también ha sido adaptada a diversas versiones en dialecto, incluyendo una que estará disponible en el dialecto nativo de [Kirchberg] Erzgebirge.