В рассказах «Светильника сердца» обычное становится удивительным благодаря таланту автора.

Победителем Букеровской премии 2025 стала книга на языке каннада

Победителем Букеровской премии 2025 стала книга на языке каннада

Сборник рассказов «Светильник сердца» (Heart Lamp) писательницы Бану Муштак (Banu Mushtaq) в переводе Дипы Бхасти (Deepa Bhasthi) стал победителем Букеровской премии 2025 года.

Читайте также: «Патриот» Навального — книга года по версии British Book Awards 2025

Впервые в истории премии награду поличила книга, переведенный с языка каннада.

О книге, которая стала победителем Букеровской премии 2025

«Светильник сердца» — сборник из 12 рассказов о жизни женщин в мусульманских общинах Южной Индии. Произведение отмечено критиками за тонкий юмор и глубокое понимание человеческой природы. Оно уже получило ряд престижных литературных наград в Индии.

Бану Муштак, которая помимо писательской деятельности известна как активистка и юрист в штате Карнатака, рассказывает:

«Мои рассказы о женщинах — о том, как религия, общество и политика требуют от них безоговорочного подчинения и, поступая так, причиняют им бесчеловечную жестокость, превращая в простых подчиненных».

Особенности работы переводчика Дипы Бхасти

Для лучшего понимания среды, описанной в рассказах, переводчик Дипа Бхасти погрузилась в культурный контекст. Она смотрела пакистанские телесериалы, слушала музыку Нусрата Фатеха Али Хана и других исполнителей. И даже начала изучать язык урду.

Женский праздничный наряд. Индия. Фото: Irshad Rahimbux/Pixabay

Дипа Бхасти посянила:

«Для меня перевод во многом интуитивный процесс. Я обнаружила, что каждая книга требует совершенно особого подхода. С рассказами Бану я сначала прочитала все ее опубликованные художественные произведения, прежде чем отобрать те, что вошли в эту книгу».

Отзывы критиков на «Светильник сердца»

«В каждом рассказе Муштак нагнетает напряжение, пока оно не становится невыносимым для ее героев и читателей. Женщины осознают, что в их жизни чего-то не хватает, хотя и не вполне понимают степень своего подчинения», — пишет Саяри Дебнатх в Scroll.in.

«Помимо прочего, больше всего поражает яркая образность, которую Муштак создает на протяжении всей книги, погружая вас в личное пространство женщин. Читается так, будто находишься внутри дома безмолвным наблюдателем разворачивающихся событий», — отмечает красочность повествования Шубханги Шах в The Week

«В основе повествований Муштак лежит непрерывная борьба с патриархатом, пропущенная через опыт класса, касты и религии», — подчеркивает Ареб Ахмад в Words Without Borders.

«Международная Букеровская премия — не первое признание работ Муштак. Ее рассказ «Кари Нагарагалу» о брошенной мужем мусульманке был экранизирован в 2003 году. Он принес исполнительнице главной роли Национальную кинопремию. Признание этого крупного литературного голоса более широкой аудиторией давно назрело», — замечает Каника Шарма в Vogue India.

Церемония награждения состоялась 20 мая в лондонской галерее Tate Modern. Председатель жюри, писатель Макс Портер, объявил победителя, отметив двойное историческое значение этого выбора. Впервые премию получил сборник рассказов. И впервые — произведение, написанное на языке каннада.

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: congerdesign/Pixabay
Источник: thebookerprizes

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии