Для одних это обычная практика, для других – незначительная мелочь: «Mahlzeit» как отрывистое приветствие в рабочей жизни. Куда пропала некогда широко распространенная фраза про обед?

Куда исчезло обеденное приветствие "Mahlzeit!"?

Куда исчезло обеденное приветствие Mahlzeit!?

По крайней мере, до пандемии это казалось обычным ритуалом в крупных компаниях или государственных органах: Примерно с 12 часов дня оридоры заполнялись коллегами, направлявшимися в столовую – в гуле голосов снова и снова слышалась фраза: Mahlzeit! («пора обедать»).

Приветствие во время обеденного перерыва, произнесенное по дороге на обед, так сказать, мимоходом, а не в начале обеда (когда обычно говорят просто «Приятного аппетита»). Что происходит с этим старомодным приветствием? И: насколько оно устарело?

В прошлом, когда кто-то вставал в офисе и говорил «Итак, обедаем…», это означало что-то вроде «Я собираюсь поесть – кто-нибудь идет?». Некоторые тогда считали необходимым сделать каламбур: «Что, без ручек?». – как если бы было сказано «Malzeit».

«Немецкий язык во всем, но, несомненно, вышедший из моды»

«Похоже, в наше время гораздо реже принято «трапезничать» друг с другом, чем, скажем, десять лет назад – возможно, в том числе и потому, что сейчас люди чаще сидят и едят перед компьютером дома, а не в офисе» – говорит консультант по управлению и персоналу из Франкфурта Ханс-Петер Луиппольд.

Во многих регионах Германии, а также в Австрии «Mahlzeit» использовалось (или используется) в качестве короткого приветствия во время обеда. Вероятно, это сокращенная форма ранее распространенных слов «Gesegnete Mahlzeit!». Это сокращение было распространено уже в 19 веке, о чем свидетельствует словарь братьев Гримм.

Однако в немецкоязычной Швейцарии это приветствие необычно. Там швейцарско-немецкое «En Guete!» (Приятного аппетита) используется при выходе с рабочего места или непосредственно перед едой. (Guten Appetit).

Гримм трактовали его использование иронически, например, как выражение недовольства или негативного удивления, как «Na, Mahlzeit». Фридрих Шиллер уже использовал фразу «Будь здоров, еда» в драме «Лагерь Валленштейна» (1798).

Быстрые изменения благодаря интернету

«Приветствия – интересная тема, потому что они так или иначе затрагивают всех в повседневной жизни и являются основным средством общения», – говорит лингвист Манфред Глаунингер из Венского университета. «Как и все в языке, они подвержены постоянным изменениям – и мы переживаем еще более быстрые изменения в языке, обществе и традициях благодаря интернету и социальным сетям».

Mahlzeit – это приветствие, которое изначально было более распространено в католических районах Германии, говорит Глаунингер, который также проводит исследования в Австрийской академии наук. Изначально оно, как и «Grüß Gott», было благословением.

Так может быть, «Mahlzeit!» вымирает потому, что многие люди сегодня не хотят упоминания Бога в своем повседневном языке?

«Я не думаю, что эта коннотация и сопутствующая ей идея религии играют какую-либо роль в его исчезновении. Тот факт, что «Mahlzeit» раньше было своего рода благословением, почти не известен», – говорит лингвист. «Угасание этого приветствия может быть связано скорее с тем, что поведенческие нормы регулярного приема пищи несколько изменились. Завтрак, обед, ужин – для многих людей это уже не так регулярно».

Mahlzeit когда-то противопоставялось приветствие Гитлера

Глаунингер подчеркивает, что приветствия имеют сильный социальный компонент, а также выражают иерархию. «В прошлом «здравствуйте» и тем более «привет» считались невежливыми, но сегодня это устоялось. «Привет» также популярен в профессиональном контексте. Оно не делает различий между формой обращения, но и не переходит на личный уровень, как Mahlzeit, которое может показаться более интимным благодаря своей ссылке на еду.»

В период господства национал-социалистического террора Mahlzeit иногда даже носило оттенок сопротивления. Например, есть сообщения о том, что Mahlzei для некоторых в то время была желанной альтернативой, чтобы избежать приветствия Гитлера, как говорит Глаунингер. Многие нацисты, вероятно, смирились с тем, что так называемое немецкое приветствие может быть подчинено еще более немецкому приветствию Mahlzeit, так сказать.

Но, вероятно, это приветствие было особенно распространено в 1960‑х и 1970‑х годах, иначе скетч «Mittagspause» (обеденный перерыв) в телесериале «Fast wia im richtigen Leben» (Почти как в реальной жизни) с Герхардом Польтом и Гизелой Шнеебергер вряд ли бы сработал. За полторы минуты в скетче 1979 года это слово употребляется около 50 раз в столовой – перед витриной с горшочками филе Санремо и ростбифа Стриндберга. Пока коллега вдруг не произносит не «Mahlzeit», а «Guten Appetit». «Кто это?» – «Мей, какой-то новенький».

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день
Заглавное фото: Pixabay License / pixabay.com
Источник: dpa

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии