Если вам когда-нибудь понадобится отстаивать свои права в Германии, слово Anspruch может вам пригодиться, а фраза Seinen Senf dazu geben поможет поставить на место того, кто лезет к вам с непрошенным мнением.

Немецкие фразы Anspruch и Seinen Senf dazu geben

Немецкие фразы Anspruch и Seinen Senf dazu geben: почему их нужно знать? Начнем с первого слова. Оно может быть очень полезным при общении с властями или чтении немецких новостей, а также является составной частью множества других полезных слов.

Читайте также: Немецкое слово дня: Umgangssprache и Verwursten

Der Anspruch — это претензия или право в самом широком смысле слова, подобно тому, как монарх имеет право на трон, или безработный имеет право на пособие.

Оно употребляется с предлогом «auf», который в английском языке заменяет слово «to», поэтому если вы имеете право на деньги, то у вас будет «Anspruch auf Geld».

Если вы хотите потребовать то, что вам причитается, нужно использовать фразу «in Anspruch nehmen», что означает «воспользоваться возможностью или правом, или использовать что-то, например услугу».

В некоторых случаях вам придется требовать то, что вам причитается, а это может быть непросто — поэтому не забывайте о слове «Anspruchsvoll», которое означает «требование» или «вызов».

Немецкие фразы Anspruch и Seinen Senf dazu geben: семантика

Слово Anspruch состоит из двух частей: слова «Spruch», которое является именной формой глагола «sprechen», и префикса «an».

Префиксы в немецком языке могут многое рассказать о слове и часто указывают на движение или направление. В случае с «an» он обычно означает «к» или «на» – аналогично французскому «à».

Der Anspruch — это претензия или право в самом широком смысле слова. Фото: Tingey Injury Law Firm / unsplash.com

Таким образом, в буквальном смысле ein Anspruch означает «говорить к». Это может относиться к тому факту, что претензии на что-то часто должны быть озвучены, прежде чем они будут признаны. Например, вы можете подать заявление на получение жилищного пособия или заявить, что у вас есть претензии на наследство.
Тем не менее, глагол ansprechen означает не «требовать», а скорее обращаться к кому-либо или поднимать вопрос.

Используйте его следующим образом:

Ich nehme häufig die Leistungen dieses Anbieters in Anspruch.
Я часто пользуюсь услугами этого провайдера.

Sie hat Anspruch auf finanzielle Unterstützung – aber sie weißt das gar nicht.
Она имеет право на финансовую поддержку, но она даже не знает об этом.

Фраза Seinen Senf dazu geben

Когда кто-то вклинивается в разговор, чтобы высказать свое мнение без спроса, хорошо бы ответить вежливо, но со здоровой долей сарказма. Эта фраза как раз для этого и предназначена!

Что она означает

Идиоматическое выражение «Seinen Senf dazu geben» дословно переводится как «добавлять свою горчицу», но оно означает нечто большее, чем приготовление идеального бутерброда с колбасой.

В английском языке эквивалентной фразой может быть «to put in my two cents»(«вставить свои два цента») или «stick one’s oar in» («вставить весло»), что, по сути, означает «поделиться своим мнением, независимо от того, хотят ли его услышать другие».

Поэтому в следующий раз, когда ваш друг будет перебивать вас, чтобы изложить свои взгляды на текущие дела, вы можете иронично поблагодарить его «за два цента», сказав: «Danke, dass du deinen Senf dazu gibst». Это может быть хорошим способом донести свою точку зрения без излишней грубости.

Или когда вы хотите высказать свое мнение по потенциально спорной теме, вы можете спросить: «darf ich meinen Senf dazugeben?», чтобы убедиться, что все согласны с тем, что вы выскажете свое мнение.

Немецкие фразы Anspruch и Seinen Senf dazu geben: немного истории

Как вы, наверное, догадываетесь, у немцев особая сердечная связь с этой острой приправой. В то время как томатный кетчуп стал по-настоящему популярным в Германии только в 1950‑х годах, любовь этой страны к горчице насчитывает столетия.

Еще в XVII веке в средневековой Европе горчица считалась редким и ценным ингредиентом, который можно было использовать для придания блюдам пикантности. Фактически, подача блюд с горчицей считалась признаком изысканности.

"Danke, dass du deinen Senf dazu gibst". Фото: pch.vector / ru.freepik.com

Serious businesswomen discussing statistics documents and standing near desk in conference room. Professional successful coworkers talking and working together. Business and teamwork concept

Чтобы выделиться на фоне конкурентов, жадные трактирщики стали добавлять немного горчицы в каждое подаваемое блюдо, чтобы их еда казалась более изысканной, чем она была на самом деле. Была только одна проблема: горчица сочетается далеко не со всеми блюдами.

Этот прием быстро стал популярной фигурой речи в немецком языке, поскольку чрезмерно усердное добавление горчицы было так же неуместно, как и непрошеное мнение человека, который просто хочет вставить «свои пять копеек», как говорят в России.

Как можно использовать эту фразу в беседе:

Der neue Kollege muss zu allem seinen Senf dazugeben.
Этот новый коллега должен высказать свои соображения по любому поводу.

Das Thema ist ausreichend diskutiert, da muss ich jetzt nicht auch noch meinen Senf dazugeben.
Эта тема уже исчерпала себя, мне не нужно вставлять свои пять копеек.

In den Sozialen Netzwerken ist es noch einfacher, zu allem seinen Senf dazuzugeben.
В социальных сетях гораздо проще вставить свои пять копеек по любому вопросу.

Du musst nicht jedes Mal deinen Senf dazugeben, wenn wir diskutieren.
Вам не нужно вставлять свои пять копеек каждый раз, когда мы спорим.

Читайте также:

Подпишитесь на наш Telegram
Получайте по 1 сообщению с главными новостями за день

Читайте также:

Обсуждение

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии