Слова, которые немцы позаимствовали из арабского языка
Дата публикации: 13 мая 2019 в 15:10
Просмотров: 472

Арабские монеты

Связь между христианским и мусульманским миром имеет довольно длительную историю. В течение тысячелетий представители разных религий торговали, воевали и осуществляли культурный обмен. Например, скромный яблочный штрудель, скорее всего, был привезен в Германию османами. Поэтому неудивительно, что некоторые слова во многих европейских языках, в том числе и в немецком, происходят от арабского.

Der Alkohol

Немецкое слово der Alkohol (алкоголь) происходит от арабского “аль-коля”. Аль – это распространенный в арабском языке префикс. Коль – тип порошка, который обычно использовали в качестве теней для век. Алхимик 16-го века Парацельс использовал термин “алкоголь” для обозначения порошков, но позже также использовал слово “алкоголь вини” для обозначения спиртных напитков. В 18 веке этот термин стал широко использоваться для обозначения дистиллированного алкоголя.

Kaffee

Слова кафе, как и кофе, происходит от турецкого “кахве”, который сам по себе происходит от арабского “кахва” (qahwah). Одна из теорий предполагает, что термин qahwah первоначально относился к вину, которое также было землисто темного цвета.

Das Magazin

Слово магазин происходит от арабского, которое переводится как “хранилище”. Ранее оно использовалось для обозначения склада, где хранились боеприпасы, и именно поэтому часть пистолета сейчас называют “магазин”.

Die Matratze

Немецкое слово “матрас” происходит от арабского “матра”, которое обозначает вещи, расстеленные на полу. Спать на подушках или одеялах до крестовых походов не было обычным явлением среди европейцев. Позже жители стран Европы начали перенимать из мусульманского мира манеру сна на мягких поверхностях.

Der Talisman

Слово Талисман происходит от арабского “тилазма”, который передает понятие магического образа. Талисманы часто играли значительную роль в арабских повествованиях, таких как история о волшебном мече Зульфикара, который часто изображался на османских флагах.

Der Zucker

Немецкое слово der Zucker (сахар) происходит от арабского “суккара”. Этот продукт в Европу привезли арабские торговцы. Сами арабы позаимствовали термин из санскрита – там “шаркари” означает “песок”.

Foto: shutterstock.com

Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Прививки в аптеках: фармацевты Тюрингии против медицинского проекта
Советские мемориалы в Берлине отреставрируют за 9 млн евро
ZEITUNG «AUSSIEDLERBOTE»
Использование любых материалов, размещённых на сайте, разрешается при условии ссылки на наш сайт. При копировании материалов для интернет-изданий – обязательна прямая открытая для поисковых систем гиперссылка. Ссылка должна быть размещена в независимости от полного либо частичного использования материалов. Гиперссылка (для интернет- изданий) – должна быть размещена в подзаголовке или в первом абзаце материала. Ответственность за достоверность фактов, цитат, имён собственных и другой информации несут авторы публикаций, а рекламной информации – рекламодатели. Редакция может не разделять мнение авторов. Рукописи и электронные материалы не рецензируются и не возвращаются. Редакция оставляет за собой право редактировать материалы. При использовании наших материалов – ссылка на газету обязательна.