Уроки для слабых и профлексика: как хотят изменить языковые курсы для мигрантов

Дата публикации: 23 апреля 2019 в 08:26
Просмотров:

Deutsch lernen scrubble sign

Мигранты в Германии не находят работу, потому что их недостаточно хорошо обучают языку. К такому выводу пришла уполномоченная по вопросам интеграции при федеральном правительстве Анетте Видман-Мауц (Annette Widmann-Mauz). Недавно она представила свой проект по совершенствованию уроков языка в рамках интеграционных курсов.

Уберут «странные» темы, заставят говорить о работе

По мнению фрау Видман-Мауц, одна из главных проблем состоит в том, что подача учебной программы слишком сложна для «студентов», а местами вообще явно устарела. Поэтому учебные материалы нужно полностью ориентировать на потребности учащихся. В данном случае — иностранцев, которые хотят найти работу и «зацепиться» в Германии.

«Я обнаружила, что несколько текстов для чтения в группах посвящены этикету Германии в XIX веке. Вероятно, это не первостепенная проблема для мигранта из Гамбии. Ему нужно практическое обучение языку, которое он также может применять в повседневной жизни», – говорит эксперт в интервью Deutschlandfunk.

Анетте Видман-Мауц убеждена: если весь курс будет так или иначе связан с рынком труда, поиском работы или непосредственно рабочим процессом, то приезжие будут, во-первых учиться охотнее, во-вторых — эффективнее. Потому что, например, сейчас, по данным BAMF, примерно каждый второй мигрант итоговый языковой экзамен попросту проваливает. Если точнее, то проваливает именно на уровне B1 — это более 51%! Из этих несдавших, однако, 40% могут изъясняться на уровне А2, но этого достаточно лишь для бытовых нужд, но не для нормального трудоустройства.

И это для тех, кто умеет читать и писать хотя бы на своём языке. А ведь есть ещё и совсем безграмотные. Из таких групп до A2 дотягивают 44%, а до B1 — около 17% после 1200 уроков по 45 минут каждый.

Миграционное ведомство в Германии

В ведомстве по вопросам миграции и беженцев заявляют, что у них уже сейчас работает дифференцированная система обучения беженцев немецкому языку. Foto: shutterstock.com

Конечно, слушателей интеграционных курсов учат и составлять резюме, и говорить по телефону. Но, как выясняется этого недостаточно. В новом проекте прописано, что на профессиональную лексику следует сделать особый упор. Тогда и у обучения появляется смысл, а положительных результатов не только в аудировании, но и в активном владении языком.

Группы сделать меньше, учить с нуля

Следующим шагом реформирования должно стать сокращение числа учеников в группах: сейчас их 30, а лучше, если было бы 20-25. это позволит уделять больше времени каждому, и лучше разбирать непонятные моменты. Наконец, говорит о повышении квалификации преподавателей и их финансирование.

К тому же, многие мигранты могут быть сами по себе слабоваты по части языков. Именно поэтому эксперт настаивает на том, чтобы дать им возможность изучать язык вообще с алфавита, а не так, как это практикуется сейчас — сразу с разговорных тем. Более того, в идеале нужно разделять мигрантов по квалификационным группам.

«У врача из Сирии явно иные предпосылки, чем у молодого человека без образования из Сомали», – говорит по этому поводу Видман-Мауц.

Земельные министры поддерживают и дополняют

Черновой вариант проекта по улучшению курсов появился ещё осенью 2018 года. Сейчас его уже доработали и передали федеральному министру внутренних дел Хорсту Зеехоферу (Horst Seehofer) – всё-таки его ведомству отчасти приходится «разгребать» последствия неудачной интеграции.

Ответа напряжённо ждут и земельные министры по вопросам интеграции. Так, на недавней встрече в Берлине они поддержали программу Видман-Мауц, добавив ряд дополнений от себя. Например, берлинский сенатор Эльке Брайтенбах (Elke Breitenbach) заявила, что для земель нужно ввести единые стандарты качества образования. Также следует реструктурировать учебный план, выделив больше часов для менее образованных мигрантов.

BAMF: курсы ликбеза есть и сейчас

Со своей стороны, в миграционном ведомстве заявляют, что у них на сегодня уже существует дифференцированная система, которая предполагает отдельные курсы для женщин, подростков и тотально неграмотных беженцев. Женщин в отдельную группу выделили не случайно: по данным BAMF, тем, которые приехали из стран Африки и Ближнего Востока, часто не хватает опыта в изучении грамматики и обогащении словарного запаса на немецком. В ближайшее время планируют открыть также спецкурс для преподавателей по работе с травмированными беженцами.

Также в пресс-службе отметили, что 86% слушателей курсов, включая беженцев и иммигрантов из ЕС или этнических немецких репатриантов, достигают по крайней мере уровня А2.

Foto: shutterstock.com

Читайте также:

Понравилась статья? Расскажите друзьям:
Понравился наш проект? Жмите!

Комментарии:

avatar
  Подписаться  
Уведомление о

mitstudio marketing international team
ZEITUNG «AUSSIEDLERBOTE»
Использование любых материалов, размещённых на сайте, разрешается при условии ссылки на наш сайт. При копировании материалов для интернет-изданий – обязательна прямая открытая для поисковых систем гиперссылка. Ссылка должна быть размещена в независимости от полного либо частичного использования материалов. Гиперссылка (для интернет- изданий) – должна быть размещена в подзаголовке или в первом абзаце материала. Ответственность за достоверность фактов, цитат, имён собственных и другой информации несут авторы публикаций, а рекламной информации – рекламодатели. Редакция может не разделять мнение авторов. Рукописи и электронные материалы не рецензируются и не возвращаются. Редакция оставляет за собой право редактировать материалы. При использовании наших материалов – ссылка на газету обязательна.