По следам одного письма. История казахской немки
Дата публикации: 6 февраля 2019 в 14:20
Просмотров: 822

история казахской немки

Статья «Junge Verkäufer hinterm Landentisch» под авторством К. Мариенбургер (K. Marienburger) спустя почти 40 лет вновь привлекла интерес читателя.

Любовь Тыщук (в девичестве Шварц) родилась и выросла в Казахстане, в настоящий момент проживает в Туркменистане. В далеком 1970 году в рубрике «Молодая гвардия» («Junge Garde») газеты «Freundschaft» юный продавец Любовь Шварц из села Соколовка Северо-Казахстанской области стала героиней материала. Именно в поиске этой статьи она посетила редакцию газеты «Deutsche Allgemeine Zeitung», где хранятся все подшивки «Freundschaft», начиная со дня основания – 1 января 1966 года.

Отец Любови родился в Поволжье, откуда семья переехала в Баку, где он до начала войны работал капитаном дальнего плавания. Потом в судьбу семьи Шварц, как и в судьбы многих советских немцев, вмешалась депортация, которая забросила их в далекий Северный Казахстан.

Получив начальное образование в селе Соколовка, наша героиня переехала в г. Петропавловск. В Туркменистане она оказалась волею судьбы, именно тамошний климат был благоприятен для лечения болезни мужа. Переезд действительно помог, супруги прожили долгие и счастливые годы в Марыйском велаяте, но после кончины мужа Любовь с детьми решили переехать на историческую родину, в Германию.

Как рассказывает Любовь Тыщук, немецкие традиции она с самого детства перенимала от отца: «Пели немецкие песни, искали подарки на «Остерн»… Помню, как папа учил маму печь немецкие пироги с яблоками. На Новый год обязательным блюдом был жареный гусь, тушёная свинина и картофельный салат».
В течение всей жизни Любовь не расстаётся с немецким языком: «С детства папа старался привить мне родной язык. Я изучала немецкий в школе, затем продолжила в торговом техникуме города Караганды. И по сей день учу, сейчас по интернету с сыном. Он преподаёт немецкий для языковых групп уровня А1-В1.

В Туркменистане немецкий язык пользуется спросом, так сложилось, что он не ушёл в подполье. У нас до сих пор работают специализированные немецкие школы только с одним иностранным языком – немецким. Видимо, туркмены любят его (смеется).

Мне очень приятно слышать, что немецкий язык возвращает свои позиции в Казахстане. Я считаю, что здесь есть будущее у этого языка. Многие молодые люди стремятся получить образование за рубежом, и страной приоритетного значения в этом смысле является Германия».

Вот так пожелтевшие странички газеты 70-го года стали причиной большой встречи!

Автор: Анастасия Королева, Deutsche Allgemeine Zeitung

Фотография: Deutsche Allgemeine Zeitung

Оригинал публикации

 

Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Суд не дал позднему переселенцу включить родственницу в Aufnahmebescheid
Александр фон Гумбольдт: Экспедиции в Россию
ZEITUNG «AUSSIEDLERBOTE»
Использование любых материалов, размещённых на сайте, разрешается при условии ссылки на наш сайт. При копировании материалов для интернет-изданий – обязательна прямая открытая для поисковых систем гиперссылка. Ссылка должна быть размещена в независимости от полного либо частичного использования материалов. Гиперссылка (для интернет- изданий) – должна быть размещена в подзаголовке или в первом абзаце материала. Ответственность за достоверность фактов, цитат, имён собственных и другой информации несут авторы публикаций, а рекламной информации – рекламодатели. Редакция может не разделять мнение авторов. Рукописи и электронные материалы не рецензируются и не возвращаются. Редакция оставляет за собой право редактировать материалы. При использовании наших материалов – ссылка на газету обязательна.