Общество, Полезное

Как вписать родственников в Aufnahmebescheid задним числом

Несмотря на то, что закон о включении родственников в Aufnahmebescheid задним числом, вступил в силу ещё в сентябре 2013 года, не все знакомы с подробностями данной процедуры. В настоящее время поздним переселенцам, проживающим на территории Германии, разрешается вписать в вызов своих супругов или детей, которые по каким-то причинам не смогли поехать с ними. Нельзя вписывать братьев, сестёр, племянников и племянниц, так как они не относятся к прямым потомкам. Включать в вызов имеет право переселенец исключительно с 4 параграфом.

Главным условием включения в Aufnahmebescheid задним числом, является наличие у родственника сертификата А1, который выдаётся после прохождения языкового теста. Если раньше требовалось доказать свою необходимость переезда, например, по причине тяжёлой жизненной ситуации, то сейчас всё намного упростилось.

Закон имеет силу только в том случае, если родственник, которого нужно включить, остался жить на прежнем месте, то есть не переехал в другую страну. Например, семья проживала на одной территории, но родители уехали в Германию, а взрослый ребёнок в Канаду, тогда процедура включения последнего в Aufnahmebescheid не считается возможной.

Другое дело, если дети (ребёнок) поздних переселенцев просто не захотели уезжать из страны и не посчитали нужным сразу вписывать своё имя в заявление на переезд (Antrag).

Какие документы необходимы:

От переселенца

1. Анкета. Скачать её можно на сайте BVA либо получить по почте, запросив в Кёльне (Bundesverwaltungsamt 50728 Köln)
2. Справка о месте жительства
3. Дополнительная бумага (Ergänzung) для каждого родственника, которого необходимо вписать в антраг

От родственников

1. Копии: паспортов, трудовых книжек (если они имеются)
2. Справка о несудимости. Если судимость была, но уже погашена, проблем возникнуть не должно
3. Свидетельства: о рождении, о браке (если это супруги)

Апостиль на свидетельства ставится в том случае, если они были выданы позднее следующих сроков:
— для России — 06.1992
— для Казахстана — 02.2001
— для Украины — 01.2004

Важно не забыть перевести апостили на немецкий язык, а переводы заверить у нотариуса.

После того, как все документы будут собраны, их следует отправить по почте на следующий адрес: Friedland 37113, Heimkehrerstrasse 16, Bundesverwaltungsamt.

Теперь остаётся только ждать, когда BVA закончит обработку по вашему запросу и даст окончательный ответ.

Foto: shutterstock.com

СледующаяПредыдущая

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Используя этот сайт, вы даёте своё согласие на использование файлов cookie. Это необходимо для нормального функционирования сайта. Дополнительно.